Artikelen met tag
Herziene Statenvertaling (HSV)
Herziene Statenvertaling binnen Ger. Gem.
                          Een vraag aan dominee Vreugdenhil. Ik wil u niet persoonlijk aan vallen maar klopt het dat u de enige predikant van de Ger. Gem. bent die voor de Herziene Statenvertaling is? Ik heb dit weleens gehoor...                        
                      
                          Geen reacties                        
                        
                          07-12-2016                        
                      Verwijsteksten in Oude en Nieuwe Testament
                          Ik heb een vraag over verwijsteksten (in dit geval de HSV). Er zijn veel teksten in het tweede testament die verwijzen naar teksten in het eerste testament. In bepaalde gevallen staat dat zo vermeld, ...                        
                      
                          2 reacties                        
                        
                          14-11-2016                        
                      Het [dorre] dal van de moerbeibomen
                          Psalm 84:7 spreekt over “het [dorre] dal van de moerbeibomen.” In de grondtekst wordt gesproken over “het dal van Baka.” Ik las in een op Refoweb gepubliceerde preek van ds. C. den Boer: “Vlakbij Jeru...                        
                      
                          1 reactie                        
                        
                          07-11-2016                        
                      Het woord “luister”
                          Wij zijn erg blij met de HSV, die de SV op een heldere hedendaagse wijze weergeeft. De vertalers hebben een goed werk afgeleverd door de tekst zo toegankelijk mogelijk te maken. Wat ik mij wel afvraag...                        
                      
                          Geen reacties                        
                        
                          29-09-2016                        
                      Met veel boeleerders gehoereerd
                          In Jer. 3:1 lezen we in de SV: “Gij nu hebt (met) veel boeleerders gehoereerd, keer nochtans weder tot Mij, spreekt de HEERE.” Een oproep aan het volk om terug te keren naar de Heere. De HSV (en NBG) ...                        
                      
                          1 reactie                        
                        
                          23-05-2016                        
                      Het woord 'zalig'
                          Het valt mij op dat woorden als μακάριος (makarios) en σώζω (sōzō) stelselmatig in de HSV vertaald worden met “zalig” of “zaligmaken”. Als ik naar de betekenis van deze Griekse woorden kijk, gaat het ...                        
                      
                          Geen reacties                        
                        
                          12-05-2016                        
                      Verschillende betekenissen van "Amen"
                          Aan iemand van de Herziene Statenvertaling. Bij het bestuderen van de Bijbel maak ik gebruik van meerdere vertalingen. De Statenvertaling en de Herziene Statenvertaling zijn bij mij favoriet, omdat de...                        
                      
                          Geen reacties                        
                        
                          07-05-2016                        
                      (In)consequente vertaling Herziene Statenvertaling
                          Tijdens het lezen in de HSV viel het me op dat de zinsnede "het geschiedde" uit de SV vrijwel altijd is vertaald met "het gebeurde". Wat mij betreft volkomen terecht, want "geschiedde" is eigenlijk ee...                        
                      
                          2 reacties                        
                        
                          15-04-2016                        
                      Vraag over vertaalkeuze HSV
                          Ik heb een vraag aan een HSV-specialist. Ik ben dankbaar voor de HSV omdat deze de Bijbel op een betrouwbare wijze aanzienlijk leesbaarder maakt. Mijn vraag is als volgt: In Mattheüs 3:1 staat: “In di...                        
                      
                          Geen reacties                        
                        
                          27-01-2016                        
                      Vertaling van Psalm 23
                          Over de vertaling van Psalm 23. De Heere is mijn herder mij ZAL niets ontbreken(SV). De Heere is mijn herder mij ontbreekt niets (HSV). Waar zit dit verschil in? In de King James staat evenals de SV “...                        
                      
                          Geen reacties                        
                        
                          26-01-2016                        
                      Oneens met ouders over kerk en Bijbel
                          Ik word het de laatste tijd steeds minder eens met mijn ouders over de kerk en de Bijbel die ik gebruik (de Herziene Statenvertaling). Zij willen niet dat ik die Bijbel lees omdat het niet de echte Bi...                        
                      
                          Geen reacties                        
                        
                          23-01-2016                        
                      HSV verarming
                          Mag ik een vraag stellen over Rom 12:16? In de HSV staat “streef niet naar de hoge dingen, maar houd u bij de nederige.” In de SV staat daar “maar voegt u tot de nederige.” Ik weet niet of de betekeni...                        
                      
                          20 reacties                        
                        
                          07-01-2016                        
                      




