Vragen van panellid

drs. L. B. C. Boot

Raadseltje

Aan de herziene statenvertalers. Ik heb een ontdekking gedaan. In Romeinen 16:4, staat een grammaticale fout waar je heel snel overheen leest. Een raadsel voor u: kunt u de fout ontdekken? “Zij hebben...
9 reacties
01-02-2014

Tekstuele problemen

Over de Herziene Statenvertaling. Ik heb een vraag over 2 Samuel 21:19: "Er was opnieuw oorlog met de Filistijnen in Gob, en Elhanan, de zoon van Jaëre-Oregim, versloeg Beth-halachmi, die met Goliath ...
1 reactie
11-12-2013

Tip voor HSV

Beste HSV, een correctie. Bij Hebr. 12:7 staat een doorverwijzing naar Gen: 27:36, dit is fout. Het moet zijn: Gen. 27:38. Andersom klopt hij wel. Verder heel erg bedankt voor jullie werk! Zet hem op!
Geen reacties
29-10-2013

Theologie van de HSV-Jongerenbijbel

In het RD van 20-9 las ik dat er gewaarschuwd moet worden tegen de theologie van de HSV Dit was besproken op de synode van de van de Gereformeerde Gemeente. 1. Wat is de theologie van de HSV? 2. Hoe k...
Geen reacties
30-09-2013

Eerstgeborene van heel de schepping

In Kolossenzen wordt Christus aangeduid als "de Eerstgeborene van heel de schepping (of creaturen)." Volgens de Kanttekeningen wordt Hij zo genoemd: "ten aanzien van Zijn eeuwige geboorte van den Vade...
Geen reacties
31-08-2013

Suggesties voor nieuwe HSV

Aan de HSV-stichting. Ten eerste bedankt voor de HSV. Mijn vraag is dit: kunnen jullie de HSV ook niet zo uitgeven dat de woorden en citaten die Jezus zegt een kleur krijgen, zoals in veel Engelse bij...
Geen reacties
20-06-2013

Hemel of hemelen

Graag wil ik een vraag stellen over de vertaling in de HSV van het Hebreeuwse woord "Shamayim" in Genesis 1:1. In dit vers wordt het Hebreeuwse woord vertaald met "hemel". Maar het Hebreeuwse woord is...
Geen reacties
14-05-2013

Vertaling Psalm 48

Aan ds. Boot. Al enige tijd gebruik ik met plezier de Herziene Statenvertaling. De tekst is een stuk toegankelijker dan de oude Statenvertaling. Alleen, ik hoorde een predikant iets zeggen, waarbij ik...
Geen reacties
17-04-2013

Niet helemaal consistent

Zondag preekte de dominee uit Markus 10:32-34. Hij zei dat de HSV het toch niet goed had vertaald in vers 32. In de HSV staat "naar Jeruzalem" en in de SV "op naar Jeruzalem". Mijn vraag: Wat staat er...
5 reacties
12-03-2013

Gevoelige vertaling

Aan ds. L. B. C. Boot, Dank u wel voor uw reactie op mijn vraag. Als ik het goed begrijp denkt u dus eerder dat het de woorden van David zijn dan van God. Maar aan het eind van Psalm 32:8 staat "Ik za...
Geen reacties
17-12-2012

Herziene Statenvertaling en hoofdletters

Waarom staat "ik" en "mijn" in Psalm 32:8 in de Statenvertaling (GBS-editie) en in de Herziene Statenvertaling niet met hoofdletters? In de Statenvertaling Jongbloed-editie staat het wel met hoofdlett...
8 reacties
04-12-2012

HSV en liedboek voor de kerken

Bestaat er een HSV-Bijbel met daarachter het liedboek voor de kerken? Ik kon nergens op internet er iets over vinden.
Geen reacties
03-12-2012




website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis
design website door design website by Mooimerk
hosting website door hosting website by STH Automatisering