Vragen van panellid
drs. L. B. C. Boot
Vertaling van Efeze 3:9
Een tweeledige vraag aan de HSV-comissie aangaande de vertaling van Efeze 3:9. De Herziene Statenvertaling heeft het Griekse "tis he oikonomia tou musteriou tou apokekrummenou apo toon aioonoon en too...
Geen reacties
29-10-2012
Een of de zaaier
Beste HSV-commissie. Bij het exegetiseren van Markus viel mij op dat de HSV, net als vele andere vertalingen, ervoor heeft gekozen om Markus 4:3, evenals de synoptische teksten, te vertalen met "een z...
1 reactie
08-10-2012
Willibrord-vertaling
Hoe betrouwbaar is de zogenoemde Willibrord-vertaling van de Bijbel?
Geen reacties
25-09-2012
Beleefdheidsvormen in (H)SV
In het Nederlands hebben we verschillende beleefdheidsvormen (u, jij). In de Statenvertaling wordt uitsluitend gebruik gemaakt van u of gij, en ik vind het dan ook erg positief dat de Herziene Statenv...
13 reacties
08-06-2012
Twee vragen over de HSV
Ik heb twee vragen over de HSV. Zelf kan ik de grondtalen niet lezen, dus ik hoop dat u me meer duidelijkheid kunt geven. Het gaat om Markus 10:17. In de SV staat er: "Als Hij uitging op den weg." In ...
Geen reacties
18-02-2012
Twee onbegrijpelijk bijbelteksten uit HSV
Ik heb een vraag aan iemand van de HSV. Eerst wil ik zeggen dat ik de HSV erg fijn vind. Ik heb twee bijbelteksten die ik echt niet begrijp en in de KJV en de laatste tekst in de SV wel. Rom: 16:6: "G...
1 reactie
24-01-2012
Vroeg of ernstig de Heere zoeken
Ik heb een vraag over twee teksten in de HSV. Bij de volgende tekst denk ik dat er een foutje staat. In Efeze 2:11 "Bedenk daarom dat u die voorheen heidenen was in het vlees en die onbesnedenen genoe...
3 reacties
07-01-2012
Klein foutje in HSV
Ik heb een vraag aan iemand die betrokken is bij de HSV, want ik denk dat ik een klein foutje heb ontdekt. Ik denk dat het nog komt van de SV, maar de volgende zin is geen logisch Nederlands, lijkt mi...
Geen reacties
23-11-2011
Vertaling 2 Koningen 2
Ik heb een vraag over de Herziene Statenvertaling. Ik hoorde laatst een preek vanuit de Statenvertaling over 2 Koningen 2. In vers 23 gaat het daar in de Statenvertaling over "kleine jongens". De domi...
Geen reacties
29-09-2011
Kameel of touw
In Matt. 19:24 komen we een gezegde tegen: "Nogmaals zeg Ik u: Het is gemakkelijker dat een kameel door het oog van een naald gaat, dan dat een rijke het Koninkrijk van God binnengaat." Ik heb van and...
4 reacties
22-08-2011
Ernstig of vroeg zoeken
Ik heb een vraag over de HSV. Ik las gisteravond Spreuken 8. Daar staat in vers 17: "Ik heb lief wie Mij liefhebben, en wie Mij ernstig zoeken, zullen Mij vinden." In de Statenvertaling staat niet 'er...
3 reacties
01-07-2011
Aangenomen of meegenomen
In de Statenvertaling en ook in de HSV wordt in Matt. 24:40 en 41 het woord “aangenomen” gebruikt. De NBV vertaalt het met “meegenomen”. Ik vind dit gevoelsmatig nogal een verschil. Hoe moet ik dit nu...
1 reactie
10-06-2011