Worstelen met de (Herziene) Statenvertaling

Redactie Refoweb | 146 reacties | 21-12-2023| 08:06

Vraag

Ik heb de vraag 'Verbonden aan Statenvertaling maar nadenken over HSV' gelezen en ook het antwoord. Het is precies de vraag waar ik ook mee loop. Eigenlijk wel mee worstel in het gezin. Zou er toch alsnog iemand op kunnen reageren? Want ik lees in het antwoord van Refoweb zelf eigenlijk niks over deze worsteling.


Antwoord

Dat komt omdat al dat geworstel de afgelopen 15 jaar al regelmatig in deze rubriek aan de orde is geweest. We hebben een selectie van vragen hieronder voor je op een rij gezet. Meer vind je er onder de tag 'Herziene Statenvertaling (HSV)'.

Dit artikel is beantwoord door

Redactie Refoweb

  • Kerkelijke gezindte:
    Divers
  • Woon/standplaats:
    Divers
  • Status:
    Actief
2471 artikelen
Redactie Refoweb

Bijzonderheden:

Mailadres: vragen@refoweb.nl


Dit panellid heeft meerdere artikelen geschreven
146 reacties
Zv70
25-12-2023 / 17:20
@jewannes Ik denk dat het inderdaad beter is om te stoppen. Sowieso met het oordelen over de geestelijke staat van mensen die qua bijbelvertaling niet met jou op één lijn zitten. Dat moet je echt niet meer doen.
Davinci83
25-12-2023 / 18:39
@jewannes
"..Omega, WillemB, Prisma23, Zv70, VrouwkeZondernaam, Davinci83, Rembrand en misschien nog anderen die zich nu overgeslagen voelen, waar blijven jullie nu Gods Woord niet meer van God Zelf lijkt af te komen?.."

Ik denk dat ze bedoelde dat de SV als geheel eindproduct niet als goddelijk gezien moet worden (omdat ook daarin onvolkomenheden zouden staan, net als in andere vertalingen). Ik neem aan dat ze wel erkend dat de originele teksten 100% geinspireerd zijn (waarvan we de tekst ook vandaag de dag nog hebben (want het 'kopieeren' ging echt wel secuur en niet 'even tijdens de lunchpauze': letters werden bijv. geteld en de vondst van de dodezeerollen bijvoorbeeld laat zien dat de tekst verbluffend bewaard is gebleven). Het lijkt erop dat je vind dat andere vertalingen naast de SV niet zouden mogen bestaan en dat lijkt me, als het al terecht zou zijn, op lange termijn niet houdbaar, want de taal bijft ontwikkelen. Waarom zou men 400 jaar terug wel in stat zijn tot vertalen en tegenwoordig niet meer. Er bestaat ook zoiets als verwaarlozing van wat je toebedeeld hebt gekregen. Ik snap zeker dat je alert moert blijven dat niemand gaat lopen morrelen aan het 'stuurwiel'. Bepaalde standpunten leunen op woordniveau en als iemand dan wat minder nauwkeurig zou vertalen zou je wellicht tot andere, foute conclusies kunnen komen en dat wil je niet. Hoewel je het beste de grondtaal dan ook zelf zou moeten bestuderen. Wees blij zou ik zeggen met de verschillende vertalingen die beschikbaar zijn en beperk anderen niet tot het louter gebruik van de SV.
Samanthi
25-12-2023 / 19:25
@ Davinci
Ja precies, de handschriften zijn zuiver en geïnspireerd door de Heilige Geest, maar bij elke vertaling is er verlies, ook bij de SV en in elke vertaling staan fouten ook in de SV.

Zelf lees ik graag in de SV, maar ook andere vertalingen, in de YouVersion app kun je per tekst verschillende vertalingen lezen, zo wordt het duidelijker.

Ook heb ik een digitale studiebijbel daar staat het Nederlandse woord onder de grondtaal en het strongnummer zodat je er nog dieper op kan zoeken.
Ik ken een btje Grieks lezen, maar soms is het woord veel dieper dan ik weet, zodat dat strongnummer goed van pas komt.

We moeten blij zijn dat Zijn Woord bewaard is en wij daar kunnen lezen dat er een Redder is voor zondaren.
Doeterniettoe
25-12-2023 / 19:45
Het kan mij niet schelen wat een ander over mijn geestelijke staat zegt. En ja ik ben een linkse gg-er. En als ik dit zo allemaal lees begint hyperrechts echt sektarische trekjes te vertonen. Daar wil ik niet eens bijhoren.
CrA
26-12-2023 / 11:59
Beste ouders, wordt er in je kerk de SV gebruikt, gebruik dan die thuis ook. Ik zou namelijk thuis dezelfde Bijbelvertaling gebruiken als in de kerk. Is dat de HSV, gebruik dan die thuis ook. Daarom is het goed, dat er sommige reformatorische scholen het gebruik van zowel de SV als HSV toestaan, zodat de drieslag: kerk, school en gezin niet doorbroken wordt. Daarom verbaast mij eigenlijk het advies van Ds. Vreugdenhil om thuis de HSV te gebruiken, aangezien er in zijn kerkverband, zover ik weet, nog steeds de SV gebruikt wordt. Mijn inziens zal het gevolg daarvan zijn, dat er bij jongeren (nog meer) weerstand zal ontstaan tegen hun kerk, als zij in de kerk en op de catechisatie een minder goed verstaanbare vertaling moeten gebruiken en zullen daardoor mogelijk eerder van de kerk afhaken. Het zal een averechtse werking hebben, terwijl het gebruik van de HSV juist zou moeten voorkomen dat men de jeugd kwijt raakt. Nu kan men zeggen dan is de oplossing dat de GG maar over moet stappen naar het HSV, maar zover is het nog niet. Ik zou het op prijs stellen als Ds. Vreugdenhil hier eens op zou reageren, dat door zijn advies de drieslag doorbroken wordt en of hij het gevaar ziet dat jongeren nog eerder gaan afhaken van de kerk.
Prisma23
26-12-2023 / 12:27
@jewannes, jij schrijft "Omega, WillemB, Prisma23, Zv70, VrouwkeZondernaam, Davinci83, Rembrand en misschien nog anderen die zich nu overgeslagen voelen, waar blijven jullie nu Gods Woord niet meer van God Zelf lijkt af te komen?

In welke grot leef jij eigenlijk? Op dit moment is de gehele Bijbel in 719 talen vertaald.
Bron: https://www.bijbelgenootschap.nl/nieuws/bijbel-in-2021-voor-het-eerst-vertaald-in-48-talen/
Voor mij is dit gewoon 719 keer Gods Woord.
Als je denkt dat het werk van de Heilige Geest in 1637 is gestopt denk je te klein over God.

Zoals wij allemaal overigens van tijd tot tijd te klein over God denken....
Doeterniettoe
26-12-2023 / 12:38
CrA. Het zijn allebei goede vertalingen. Dus de drieslag wordt niet verbroken. We hebben het over vertalingen niets meer en niets minder. We lezen toch ook niet allemaal uit de zelfde kinderbijbel?
Doeterniettoe
26-12-2023 / 12:39
Prisma23. Geheel met je eens.
Samanthi
26-12-2023 / 13:03
@CrA
Die drieslag is een sprookje, ik heb zelf op een refoschool gewerkt en mijn kinderen hebben op deze refoscholen gezeten.
Er was echt niet altijd een klik met ons gezin... ja ook in normen en waarden, ook in kleding, ben een x opgebeld door de mentor van mijn dochter, omdat ze, volgens hem, buiten de boot viel... omdat haar rokken te lang waren.
De broek moest verwisseld worden... in het broekenhok, maar een lange rok was niet goed? Eén lijn?
De geloofsoverdracht was vaak mager, alleen als een docent de Heere kende werd dat opgemerkt, die had iets te vertellen, maar voor de rest liepen veel langs het randje...

Ja... mijn kinderen hebben ook veel goeds geleerd, maar een drieslag was er niet.
Ps.
Ook waren er toendertijd docenten negatief over de SV.
Dus ja hier beneden is het niet.
WillemB
26-12-2023 / 14:53
Beste Jewannes,
Vreemd dat je alles blijkt te weten, maar meestal nooit geen antwoorden geeft op concrete vragen. Die negeer je, of geeft aan er niet eens aan te willen beginnen.
Maar goed, nogmaals een serieuze poging:
Om het belang van de SV te onderstrepen, verwijs je naar de Heidelbergse Catechismus. En dat mag. Maar noem dan alsjeblieft eens één tekst uit de HSV, die de HC zou ondermijnen, of die de HSV anders verwoord, zodat je een verkeerde leer krijgt.
Echt, Jewannes, kom nu eens met een serieus antwoord…!

Overigens, met Samanthi eens, ik zou mijn ziel nooit aan de leer van de HC durven toe te vertrouwen, maar wel aan mijn Heere en Zaligmaker, Jezus Christus!
Prisma23
26-12-2023 / 15:24
Aanvullende op WillemB.
De HC is uit 1563 de SV uit 1637, dus kan de HC nooit als onderbouwing van de SV worden gebruikt omdat de SV in 1563 niet bestond. Overigens gebruikt GBS een SV versie uit 1888, anders zou de SV helemaal niet meer de lezen door mensen uit 2023
kumi
26-12-2023 / 18:29
Sorry,over 50jaar word hij wel door de meesten kerken ,aanvaard,goed gekeurd
kumi
26-12-2023 / 18:51
P s,In de SV vertaling staan ook fouten vertalingen b v: David zegt al ben ik in de hel U zal altijd bij mij zijn in een psalm,maar daar staat in het Hebreeuws geen hel maar Doden rijk
Dat is wel wat anders, sorry

Dus mensen :al dat gekift,.
Leer v h Woord v God , Jezus kennen
En vooral de LIEFDE!
Vanuit welke vertaling dan ook!!
jewannes
27-12-2023 / 08:47
Ik had er al een punt achter gezet, maar vooruit, nog één keer.
@Davinci83, je denkt dat ‘ze’ (evantorisch), richting aangaf naar links, maar toch naar rechts bedoelde lees ik met iets andere woorden van je. Ja, daar komen de grootste ongelukken van, zelfs dodelijke.
De daaropvolgende reacties heb ik denk ik al beantwoord in de voorgaande reacties. Ook op concrete vragen waar WillemB het over heeft, maar ook al dikwijls in voorgaande reacties.
Kijkt dat even na als je wilt. Ik heb al vaak hetzelfde gezegd, maar het wordt niet gelezen of begrepen. Lees mijn eerste reactie van 23-12-23 / 13.17 uur even na! Wat jou dan ook moet opvallen is dat jij daar die pot bent die de ketel verwijt dat hij zwart ziet! Ik kreeg daar van jou in ieder geval géén antwoord op!
Voor een korte samenvatting van al mijn verweer verwijs ik je naar mijn reactie van 23-12-2023 / 19.34;
Het laatste stukje,
“Wat alle buitenlandse vertalingen aangaat, dat is zeer, zeer zeker een groot voorrecht en een grote zegen voor iedereen. En jawel, er zal zeker ook een afwijking wezen met de Statenvertaling, maar je kunt er zeker Gods zegen op verwachten. De Heere komt daar Zelf in mee!
Toch is dat iets anders als onze zuivere Statenvertaling te verruilen voor een aangepaste versie in onze eigen taal. De reden heb ik al uitgelegd”.

Ter verduidelijking; de reden is dat al het oude, alles dus wat behoudend en conservatief is afgebroken moet worden binnen de kerk. In deze eindtijd is alles in de weer om de Kerk met een hoofdletter afbreuk te doen. De secularisering is sterker als ooit te voren (Encyclopedie: Verwereldlijking, proces waarbij sectoren van het maatschappelijk leven worden onttrokken aan het gezag van de kerk en het geloof).
Ook binnen de kerk werken die krachten enorm. Honderden kerken in ons land zijn al gesloten of gesloopt. Het vreet ook voort binnen de kerken die nog over zijn. Het ledental neemt bijna overal af. Het moet makkelijker gemaakt worden, steeds meer naar de mens gericht. Dit is echter wel van God vandaan. Ook van Zijn zuivere Woord. Er is genoeg geschreven door respectvolle tegenstanders van de nieuwe vertaling. Probeer de hatelijkheid en vijandschap naast je neer te leggen en leest daar is gewoon iets van.
O ja, nog als laatste, WillemB vraagt nog of ik de nieuwe vertaling wil gaan doorzoeken of ik iets kan vinden die de HC zou ondermijnen. Nou Willem, ik wil mijn tijd er niet aan besteden. Ik zal dat waarschijnlijk ook niet vinden, maar zoals ik al zei, ik verruil mijn SV niet voor een aangepaste versie! Ik lees nog wel graag je antwoord op wat ik bovenstaande vroeg, maar zal niet meer antwoorden.
Jesaja40
27-12-2023 / 09:27
Beste mensen wat een geweldige ophef over een vertaling. Wat is eigenlijk een vertaling vraag ik mij af?

De Bijbel waar jullie het iedere keer over hebben is ons Joodse familieboek. U, gelovigen uit de volkeren, mag daarin vrijelijk lezen hoe onze Joodse mispoche keer op keer struikelt en weer opstaat. Ondanks alle tekortkomingen staan er ook rijke beloften en en wonderbaarlijke reddingen die ons Joden tot denken geeft.

Verbazingwekkend is het voor Joden hoe het christendom de Bijbel interpreteert naar eigen inzicht. Een klein vleugje Jodendom kan er vaak nog net door. Velen onder u zullen zegen: dit is te zwart/wit uitgedrukt. Het Joodse antwoord is wij herkennen ons helemaal niet in de uitleg van de christenen.

Vertalingen zijn ook vertolkingen van oorsprong naar het nu en in onze tijd.
Samanthi
27-12-2023 / 09:47
@Jesaja40
Ja dat is helemaal waar... wij zijn de gelivige uit de heidenen niet meer en niet minder.
Zv70
27-12-2023 / 09:51
De SV zou eerbiediger zijn, hoor je wel eens zeggen. Daar klinkt meer ontzag voor God in door, met name door het aanspreken met 'Gij'...
Maar in Genesis 3 worden Adam en Eva en zelfs satan aangesproken met 'gij'. Door God! Dat maakt wel duidelijk dat 'Gij' geen vertaalkeuze is geweest vanwege eerbied. Daarbij: tegenwoordig is 'gij' zelfs minder formeel dan 'u'.

En verder... 't is Kerst geweest: "Want God was in Christus de wereld met Zichzelven verzoenende, hun zonden hun niet toerekenende; en heeft het woord der verzoening in ons gelegd."
kumi
27-12-2023 / 09:55
Juist mee eens Samantha
En wat een ander ook schreef ,leg ze naast elkaar en leer ervan!
Doeterniettoe
27-12-2023 / 10:14
Wat hebben alle persoonlijke ontboezemingen te maken met het onderwerp ?
kumi
27-12-2023 / 10:20
P s Weet men wel wat voor aan voegingen en veranderingen ,om ook te berijmen in de berijmde psalmen staan??
Ik ben daar achter gekomen
Terwijl mij geleerd was dat deze psalmen letterlijk klopte op de berijming,...mooi niet altijd hoor, sorry!!!
Je kunt niet (meer) reageren op dit bericht. De reactiemogelijkheid is niet geactiveerd of de uiterste reactietermijn van 1 maand is verstreken.

Terug in de tijd

Het behaagde den HEERE te verbrijzelen

Ik heb een vraag over Jesaja 53:10 (SV) en dan gaat het mij vooral om deze woorden: "Doch het behaagde den HEERE Hem te verbrijzelen", en dan vooral "Doch het behaagde den HEERE". Waarom ik een vraag ...
3 reacties
20-12-2013

Gods spreken

Kan God door een tekst tot je gesproken hebben, terwijl je Hem niet kent?
Geen reacties
20-12-2019

Weleerwaarde heer

Ik heb een vraag: Wat betekent “wel. eerw. heer”? Want je hebt twee “wel. eerw. heren” die worden gezien als hulpkandidaat en officieel bij de HHK zijn, maar ook die wel in de HHK preken, maar niet of...
Geen reacties
20-12-2016
website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis
design website door design website by Mooimerk
hosting website door hosting website by STH Automatisering