Vragen van panellid
Herziene Statenvertaling
Slavin met waarzeggende geest wijst een/de weg
Wij hoorden een preek over Handelingen 16. Volgens de dominee was het duidelijk dat de waarzeggende geest van de slavin, die Paulus en zijn metgezellen nariep, de duivel was omdat zij riep dat die die...
Geen reacties
27-05-2025
(En) de HEERE riep
Een vraag voor de vertalers van de Herziene Statenvertaling. Ik luisterde een preek over Leviticus 1:1 over de woorden "En de HEERE riep" (Statenvertaling). In de HSV staat echter: "De HEERE riep..." ...
1 reactie
22-05-2025
Gezocht: fouten in Herziene Statenvertaling
Is er ergens een overzicht te vinden van teksten die de Herziene Statenvertaling foutief vertaald heeft? Wij hebben echt al heel belangrijke verkeerde verwoordingen gezien in de HSV, dus we zijn op zo...
Geen reacties
03-03-2025
Vertaalkeuze 1 Petrus 3
Aan stichting Herziene Statenvertaling. In 1 Petrus 3 staat (net als in de Statenvertaling) “heilig God, de Heere, in uw hart.” In een preek gaf onze predikant aan dat hier eigenlijk “Christus, de Hee...
Geen reacties
21-11-2024
Nieuwe uitgave HSV in 2035
Deze week zag ik op Refoweb een vraag over een HSV-herziening. Ik heb een andersoortige vraag aan de HSV-stichting. Ik ben vanaf het eerste uur een (dankbare) lezer van de Herziene Statenvertaling. Al...
1 reactie
07-11-2024
HSV herziening
Ik vroeg me af wat het beleid is bij de redactie van de Herziene Statenvertaling ten aanzien van de huidige taal. Taal is levend en daardoor elk jaar verschillend. Woorden in onze taal veranderen qua ...
1 reactie
15-10-2024
Gods Geest zweefde op/over de wateren
Thuis lezen wij de Statenvertaling, maar in de kerk wordt de HSV gebruikt. Nu staat er in het tweede vers van Genesis: “En de Geest Gods zweefde op de wateren.” Terwijl in de HSV “over de wateren” sta...
Geen reacties
26-09-2024
Duitse Bijbelvertaling
Ik wil mijn Duits een beetje bijspijkeren en ik dacht dat het een mooie manier zou zijn om daarvoor ook een Duitse Bijbelvertaling te lezen. Echter ben ik totaal niet bekend met de Duitse vertalingen ...
5 reacties
14-05-2024
Beste brontekst voor bijbelvertaling
Mijn vraag is na aanleiding van het antwoord op deze oudere vraag (die niet van mij was): 'NBV21 of HSV'. Ik lees erg graag de Herziene Statenvertaling en ben erg fan van de zo letterlijk mogelijke ...
Geen reacties
29-11-2023
Evangelische Bijbelvertaling
Regelmatig gebruik ik de Bijbel-app op mijn telefoon voor het vergelijken van teksten in verschillende vertalingen en talen. Echter viel het mij op dat daar een nieuwe Nederlandse Bijbelvertaling aan ...
Geen reacties
29-09-2023
Overwegingen bij vertaling bijbelvers (2)
N.a.v. het antwoord 'Overwegingen bij vertaling bijbelvers' vraag ik mij af of bij deze vorm van vertalen niet aan inlegkunde wordt gedaan. Er wordt iets toegedaan aan Gods Woord! Johannes is daar toc...
Geen reacties
14-08-2023
Overwegingen bij vertaling bijbelvers
Al sinds de introductie van de Herziene Statenvertaling (HSV) in 2010 ben ik deze gaan lezen i.p.v. de Statenvertaling. Soms kom ik echter herzieningen tegen waarvan ik mij afvraag wat de overweging...
1 reactie
28-07-2023