Artikelen met tag

Statenvertaling

Onderzoek de Schriften

Beste HSV, ik ben benieuwd naar het volgende: in Johannes 5:39 staat 'U onderzoekt de Schriften, want u denkt daardoor eeuwig leven te hebben, en die zijn het die van Mij getuigen.' Terwijl in de SV i...
Geen reacties
27-09-2013

Theologie van de jongerenbijbel

Aan iemand van de Ger. Gem. De generale synode heeft zich opnieuw tegen de HSV uitgesproken. Nu echter niet alleen tegen de HSV, maar ook tegen de theologie van de jongerenbijbel. Wat zijn de concrete...
Geen reacties
25-09-2013

Taalkundige revisie Statenvertaling

Wat is de rede dat sommige kerkverbanden heel kritisch tegenover de Herziene Statenvertaling staan, maar vervolgens wel de GBS opdracht geven moeilijke woorden te hertalen?
Geen reacties
23-09-2013

HSV niet helemaal consistent

Toen ik onlangs het bijbelboek Judas eens goed (in de HSV) doorlas, bleef ik even steken bij Judas 1:24. Geweldig om te beseffen wat daar staat: "En u smetteloos te stellen... in grote vreugde." Als j...
2 reacties
07-09-2013

Eerstgeborene van heel de schepping

In Kolossenzen wordt Christus aangeduid als "de Eerstgeborene van heel de schepping (of creaturen)." Volgens de Kanttekeningen wordt Hij zo genoemd: "ten aanzien van Zijn eeuwige geboorte van den Vade...
Geen reacties
31-08-2013

Bijbelboek Joël

Ik heb een vraag over het Bijbelboek Joël. Bij het bestuderen van dit Bijbelboek kwam ik een verschil tegen in diverse vertalingen. In het gedeelte tot hoofdstuk 2:17 lees ik vooral wat Joël tegen het...
3 reacties
27-08-2013

Hemel of hemelen

Graag wil ik een vraag stellen over de vertaling in de HSV van het Hebreeuwse woord "Shamayim" in Genesis 1:1. In dit vers wordt het Hebreeuwse woord vertaald met "hemel". Maar het Hebreeuwse woord is...
Geen reacties
14-05-2013

Klaar met deze discussie

Daar gaan we weer! Dat is het eerste wat ik dacht toen het artikel las van de GBS over de HSV. Waarom kunnen wij hier in Nederland blijkbaar alleen maar over zinloze interpretaties praten? Waarom geve...
26 reacties
22-03-2013

Niet helemaal consistent

Zondag preekte de dominee uit Markus 10:32-34. Hij zei dat de HSV het toch niet goed had vertaald in vers 32. In de HSV staat "naar Jeruzalem" en in de SV "op naar Jeruzalem". Mijn vraag: Wat staat er...
5 reacties
12-03-2013

Gevoelige vertaling

Aan ds. L. B. C. Boot, Dank u wel voor uw reactie op mijn vraag. Als ik het goed begrijp denkt u dus eerder dat het de woorden van David zijn dan van God. Maar aan het eind van Psalm 32:8 staat "Ik za...
Geen reacties
17-12-2012

Herziene Statenvertaling en hoofdletters

Waarom staat "ik" en "mijn" in Psalm 32:8 in de Statenvertaling (GBS-editie) en in de Herziene Statenvertaling niet met hoofdletters? In de Statenvertaling Jongbloed-editie staat het wel met hoofdlett...
8 reacties
04-12-2012

Brochures GBS en HSV

Aan iemand van de GBS. Na het verschijnen van jullie brochure tegen de HSV zijn er door de Stichting HSV artikelen gepubliceerd, en is er dit jaar uiteindelijk een brochure uitgebracht die de GBS-krit...
19 reacties
01-11-2012




website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis
design website door design website by Mooimerk
hosting website door hosting website by STH Automatisering