El(o)i, El(o)i, lama sabachtani

Dr. C. A. van der Sluijs | Geen reacties | 02-05-2007| 00:00

Vraag

Waarom staat er in Markus 15:34: "Eloi, Eloi, lamma sabachtani” en in Mattheüs 27:46: "Eli, Eli, lama sabachtani”?


Antwoord

Het gaat hier om Aramese woorden, waarbij het Eli, Eli Hebreeuws is, en het Eloi, Eloi een vergriekst Hebreeuws, omdat Markus zich richt tot Joden die in een Griekstalige leefwereld wonen. Wij zouden van een dialectverschil spreken.
 
Vriendelijke groet,
Ds C. A. van der Sluijs

Lees meer artikelen over:

arameeshebreeuwsPasen
Dit artikel is beantwoord door

Dr. C. A. van der Sluijs

  • Geboortedatum:
    14-09-1942
  • Kerkelijke gezindte:
    PKN (Hervormd)
  • Woon/standplaats:
    Veenendaal
  • Status:
    Inactief
174 artikelen
Dr. C. A. van der Sluijs

Bijzonderheden:

Bekijk ook:


Dit panellid heeft meerdere artikelen geschreven
Geen reacties
Je kunt niet (meer) reageren op dit bericht. De reactiemogelijkheid is niet geactiveerd of de uiterste reactietermijn van 1 maand is verstreken.

Terug in de tijd

Bezorgdheid en kinderwens

In de kerk gaat het er vaak over dat wij in de eindtijd leven. Gods voetstappen worden gehoord, word daar dan gezegd. Er zijn aardbevingen, oorlogen en de liefde verkilt. Als ik zelf in de Bijbel lees...
4 reacties
02-05-2012

Verschillende behoeften tot gemeenschap

Een aloud knelpunt, maar voor ons zo actueel dat we herhaaldelijk vastlopen op een bepaald punt: evenwicht vinden tussen de verschillende behoeften tot gemeenschap van man en vrouw. Ik heb het idee da...
8 reacties
02-05-2011

Fantasie

Wil dominee J. A. van den Berg deze vraag proberen te beantwoorden? Ik ben een vrouw van 22 jaar en moet steeds aan bepaalde meiden die ik ken en verkering hebben denken, die ook rond mijn leeftijd zi...
2 reacties
02-05-2012
design website door design website by Mooimerk website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis hosting website door hosting website by STH Automatisering
Stel hier
een vraag