Vertaalkeuze 1 Petrus 3

Herziene Statenvertaling | Geen reacties | 21-11-2024| 09:25

Vraag

Aan stichting Herziene Statenvertaling. In 1 Petrus 3 staat (net als in de Statenvertaling) “heilig God, de Heere, in uw hart.” In een preek gaf onze predikant aan dat hier eigenlijk “Christus, de Heere” staat in het Grieks. Zo staat het ook in de NBV-bijbelvertaling. Vanwaar deze vertaalkeuze?


Antwoord

De Statenvertaling en HSV hebben hun werk gebaseerd op de zogenaamde Textus Receptus, ofwel de Byzantijnse teksttraditie, die in de tijd van de Statenvertaling gezien werd als meest betrouwbare tekst, ook al bestonden er toen al verschillende edities van deze tekst die hier en daar kleine (en vrij onbelangrijke) verschillen vertoonden.

Pas eeuwen later werden er op diverse plaatsen andere handschriften gevonden waarvan het zeker is dat ze een stuk ouder zijn dan de Byzantijnse manuscripten. Over het algemeen worden deze door de tekstgeleerden ook als betrouwbaarder beschouwd, alhoewel niet iedereen deze mening deelt. De meeste nieuwe Bijbelvertalingen zijn gebaseerd op een compilatie van deze handschriften (de zogenaamde kritische tekst). De kritische tekst verschilt op diverse punten van de Textus Receptus, waaronder in 1 Petrus 3:15. Bovendien ontbreken sommige verzen in hun geheel, zoals Mattheüs 17:21; 18:11; 23:14; Markus 7:16; 9:44,46; 11:26; 15:28; Lukas 17:36; Johannes 5:3b-4; Handelingen 8:37, enz. Ook het slot van Markus 16 en het verhaal van de vrouw die in overspel gegrepen was (Johannes 8) worden als latere toevoegingen beschouwd.

Onder meer om deze reden heeft het bestuur van de HSV destijds besloten dezelfde grondtekst te gebruiken als die waar de Statenvertaling op gebaseerd was.

Hartelijke groet,
Reinier de Blois

Dit artikel is beantwoord door

Herziene Statenvertaling

  • Kerkelijke gezindte:
    Divers
  • Woon/standplaats:
    Divers
  • Status:
    Actief
103 artikelen
Herziene Statenvertaling

Dit panellid heeft meerdere artikelen geschreven
Geen reacties
Je kunt niet (meer) reageren op dit bericht. De reactiemogelijkheid is niet geactiveerd of de uiterste reactietermijn van 1 maand is verstreken.

Terug in de tijd

Groeiachterstand en koffie

Ik ben een jongen van 15 jaar en ik heb een groeiachterstand (ben zelf 1.62 meter). Nu heb ik wel eens gelezen dat de cafeïne in koffie leidt tot botbroosheid en groeiachterstand. Zelf drink ik twee k...
1 reactie
20-11-2013

Zwijmelboekjes

Is het erg 'raar/fout' om bouquet en harlequin boekjes te lezen? Ik vind het heerlijke zwijmelboekjes en krijg er ook (weer) verliefde kriebels van, wat mijn man wel op prijs kan stellen... Het is nie...
3 reacties
20-11-2009

Dienstbaar zijn in Gods koninkrijk ondanks ziekte

Een aantal jaar geleden mocht ik (jonge vrouw) veel werk verzetten in de kerk. Een jaar geleden heb ik een chronische ziekte gekregen, waardoor ik weinig energie heb. Iemand wees mij erop dat de Heere...
5 reacties
20-11-2018
design website door design website by Mooimerk website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis hosting website door hosting website by STH Automatisering