Artikelen met tag
bijbelvertalingen
Schapen van Bozra
Ik heb een vraag over Micha 2:12. Daar staat: “Ik zal het samenbrengen als schapen van Bozra, als een kudde midden in zijn weide.” In eerste instantie vond ik dat wat opmerkelijk overkomen. Wat hebben...
1 reactie
10-10-2016
(In)correcte vertaling van NBV
Bij het lezen van de Bijbel (NBV) kwam ik het volgend vers in de Kolossenzenbrief tegen: “Ik ben blij dat ik nu voor u lijd en dat ik in mijn lichaam mag aanvullen wat er nog aan Christus' lijden ontb...
Geen reacties
02-09-2016
Zoveel verschillende Bijbelvertalingen
Ik heb zoveel Bijbelvertalingen gelezen in het Nederlands en Engels. Onderling allemaal verschillend. Hoe kan het dat er zoveel verschillen in zitten, dat mag toch niet volgens Openbaringen? Of moet i...
3 reacties
27-08-2016
Bijbelvertaling van 1951
Zijn er na 2004 nog redenen om te kiezen voor de NBG-vertaling van 1951? Dat er indertijd in bepaalde gemeenten voor is gekozen niet langer uit de Statenvertaling te lezen, begrijp ik, daarover gaat m...
2 reacties
13-08-2016
Engelse Bijbelvertalingen - (New) King James Version (2)
Ik heb een vervolgvraag aan ds. Van den Berg over de Engelse Bijbelvertalingen, King James en New King James. Er wordt gesteld dat de het vervangen van Thou in You invloed heeft vanwege de meervoudig...
2 reacties
06-08-2016
'Des' of 'van de' in bijbelvertaling
Ik hoor tegenwoordig predikanten spreken “van de HEERE” terwijl er staat “DES HEEREN”. Waarom doen zij dat? Wie heeft dat nu weer verzonnen? Het past niet!
1 reactie
26-07-2016
Het woord 'zalig'
Het valt mij op dat woorden als μακάριος (makarios) en σώζω (sōzō) stelselmatig in de HSV vertaald worden met “zalig” of “zaligmaken”. Als ik naar de betekenis van deze Griekse woorden kijk, gaat het ...
Geen reacties
12-05-2016
Junia of Junias
Waarom heeft de HSV in Romeinen 16 Junia met Junias, een niet bestaande mannelijke vorm van Junia, vertaald? Dit is ook de keuze van de Statenvertalers geweest, maar het is toch wel duidelijk dat dit ...
3 reacties
11-05-2016
Verschillende betekenissen van "Amen"
Aan iemand van de Herziene Statenvertaling. Bij het bestuderen van de Bijbel maak ik gebruik van meerdere vertalingen. De Statenvertaling en de Herziene Statenvertaling zijn bij mij favoriet, omdat de...
Geen reacties
07-05-2016
Verschil King James Bijbel en Statenvertaling
Wat is het verschil tussen de King James Bijbel en de Statenvertaling?
4 reacties
30-04-2016
Engelse Bijbelvertalingen - (New) King James Version
Kunt u mij het verschil uitleggen tussen twee Engelse Bijbelvertalingen, namelijk de King James Version en de New King James Version. En inhoudelijke voor- en nadelen noemen?
9 reacties
18-04-2016
Illustraties Bijbel met uitleg
Beste dominee Joppe. U als initiatiefnemer van de Bijbel met uitleg kunt misschien onderstaande vraag wel beantwoorden. De plaatjes die in de Bijbel met uitleg gebruikt worden lijken niet allemaal jui...
2 reacties
04-03-2016