El(o)i, El(o)i, lama sabachtani

Dr. C. A. van der Sluijs | Geen reacties | 02-05-2007| 00:00

Vraag

Waarom staat er in Markus 15:34: "Eloi, Eloi, lamma sabachtani” en in Mattheüs 27:46: "Eli, Eli, lama sabachtani”?


Antwoord

Het gaat hier om Aramese woorden, waarbij het Eli, Eli Hebreeuws is, en het Eloi, Eloi een vergriekst Hebreeuws, omdat Markus zich richt tot Joden die in een Griekstalige leefwereld wonen. Wij zouden van een dialectverschil spreken.
 
Vriendelijke groet,
Ds C. A. van der Sluijs

Lees meer artikelen over:

arameeshebreeuwsPasen
Dit artikel is beantwoord door

Dr. C. A. van der Sluijs

  • Geboortedatum:
    14-09-1942
  • Kerkelijke gezindte:
    PKN (Hervormd)
  • Woon/standplaats:
    Veenendaal
  • Status:
    Inactief
174 artikelen
Dr. C. A. van der Sluijs

Bijzonderheden:

Bekijk ook:


Dit panellid heeft meerdere artikelen geschreven
Geen reacties
Je kunt niet (meer) reageren op dit bericht. De reactiemogelijkheid is niet geactiveerd of de uiterste reactietermijn van 1 maand is verstreken.

Terug in de tijd

Gefeliciteerd

Vandaag las ik een stukje van iemand over het woord "gefeliciteerd". Maar ik snap het niet helemaal... Mag je nu als christen geen “gefeliciteerd”  tegen iemand zeggen? Of begrijp ik het verkeerd? Ik ...
Geen reacties
02-05-2016

Verschijning in het hiernamaals

Worden wij hierna in de hemel weer mensen of engelen? En welk verschil is het in vorm/verschijning voor mensen die nu al gestorven zijn of wat we worden wanneer Jezus terugkomt en alles nieuw zal zijn...
Geen reacties
02-05-2022

Verruiming van definitie van Evangelie

Aan ds. Van den Brink. In uw lezingen, antwoorden en in uw boek maakt u telkens onderscheid tussen Wet en Evangelie. De Wet eist maar het Evangelie geeft, de Wet dreigt maar het Evangelie belooft, z...
Geen reacties
02-05-2023
design website door design website by Mooimerk website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis hosting website door hosting website by STH Automatisering