Hel of dodenrijk in bijbelvertaling

Ds. J.L. Schreuders | Geen reacties | 21-10-2006| 00:00

Vraag

In de Statenvertaling worden bepaalde woorden allemaal met “hel” vertaald. In de NBG-bijbelvertaling vertaalt men deze woorden met “dodenrijk”. Zou het niet beter (duidelijker) zijn wanneer beide vertalingen wat genuanceerder met het vertalen van zaken van eeuwigheidswaarde te werk gingen (achteraf gepraat)?


Antwoord

De vertaling met "hel" in de Statenvertaling is enigszins problematisch. Het Hebreeuwse “sjeool” en het Griekse “hades” kan beter met dood of graf worden weergegeven. Anders ligt het wanneer er in het Grieks “gehenna” staat. Dan is de vertaling "hel'' wel juist en ook geboden, want het gaat dan inderdaad over de poel van vuur en sulfer. Soms betekent ''hel'' in de Statenvertaling dus dood, soms de plaats van het eeuwige verderf en dat is enigszins verwarrend. De kanttekeningen verschaffen echter meestal wel duidelijkheid.

De aanduiding ''dodenrijk'' in de vertaling van het NBG vind ik wat mysterieus en mytisch. Daarvoor zou ik zeker niet willen pleiten als vertaling van “sjeool” en “hades”. Laat men liever gewoon met dood of graf vertelen wanneer tenminste niet de ''hel'' in eigenlijke zin (“gehenna”) is bedoeld.

Ik hoop hiermee de vraag enigszins te hebben beantwoord.

Ds. J. L. Schreuders

Lees meer artikelen over:

bijbelvertalingendodenrijkhel
Dit artikel is beantwoord door

Ds. J.L. Schreuders

  • Geboortedatum:
    24-08-1957
  • Kerkelijke gezindte:
    Hersteld Hervormd
  • Woon/standplaats:
    Ede
  • Status:
    Actief
184 artikelen
Ds. J.L. Schreuders

Bijzonderheden:

Emeritus-predikant


Dit panellid heeft meerdere artikelen geschreven
Geen reacties
Je kunt niet (meer) reageren op dit bericht. De reactiemogelijkheid is niet geactiveerd of de uiterste reactietermijn van 1 maand is verstreken.

Terug in de tijd

Aangesloten bij DoorBrekers

Een tijdje terug stelde ik een vraag over christengemeente DoorBrekers. Ik ben altijd christelijk opgevoed, maar ik kan van mezelf zeggen dat ik nooit heb geloofd. Afgelopen jaar heb ik, na het bijwon...
2 reacties
21-10-2011

Waarde van Talmoed voor christenen

Aan dr. Paul. De Joden gebruiken, naast de Tenach, ook de Talmoed. Dat is de op schrift gestelde mondelinge Torah, wat ik heb begrepen. Nu staan er in de Talmoed zaken waar wij als christenen niet ach...
Geen reacties
21-10-2016

Hoe los ik dit op? Sinds een maand heb ik verkering met een jongen. Het gaat heel goed en we zijn ook gelukkig. Maar het probleem is, mijn ouders zijn het er niet mee eens (...)

Hoe los ik dit op? Sinds een maand heb ik verkering met een jongen. Het gaat heel goed en we zijn ook gelukkig. Maar het probleem is, mijn ouders zijn het er niet mee eens. Voordat we verkering kregen...
Geen reacties
21-10-2008
design website door design website by Mooimerk website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis hosting website door hosting website by STH Automatisering
Stel hier
een vraag