Hel of dodenrijk in bijbelvertaling

Ds. J.L. Schreuders | Geen reacties | 21-10-2006| 00:00

Vraag

In de Statenvertaling worden bepaalde woorden allemaal met “hel” vertaald. In de NBG-bijbelvertaling vertaalt men deze woorden met “dodenrijk”. Zou het niet beter (duidelijker) zijn wanneer beide vertalingen wat genuanceerder met het vertalen van zaken van eeuwigheidswaarde te werk gingen (achteraf gepraat)?


Antwoord

De vertaling met "hel" in de Statenvertaling is enigszins problematisch. Het Hebreeuwse “sjeool” en het Griekse “hades” kan beter met dood of graf worden weergegeven. Anders ligt het wanneer er in het Grieks “gehenna” staat. Dan is de vertaling "hel'' wel juist en ook geboden, want het gaat dan inderdaad over de poel van vuur en sulfer. Soms betekent ''hel'' in de Statenvertaling dus dood, soms de plaats van het eeuwige verderf en dat is enigszins verwarrend. De kanttekeningen verschaffen echter meestal wel duidelijkheid.

De aanduiding ''dodenrijk'' in de vertaling van het NBG vind ik wat mysterieus en mytisch. Daarvoor zou ik zeker niet willen pleiten als vertaling van “sjeool” en “hades”. Laat men liever gewoon met dood of graf vertelen wanneer tenminste niet de ''hel'' in eigenlijke zin (“gehenna”) is bedoeld.

Ik hoop hiermee de vraag enigszins te hebben beantwoord.

Ds. J. L. Schreuders

Lees meer artikelen over:

bijbelvertalingendodenrijkhel
Dit artikel is beantwoord door

Ds. J.L. Schreuders

  • Geboortedatum:
    24-08-1957
  • Kerkelijke gezindte:
    Hersteld Hervormd
  • Woon/standplaats:
    Ede
  • Status:
    Actief
184 artikelen
Ds. J.L. Schreuders

Bijzonderheden:

Emeritus-predikant


Dit panellid heeft meerdere artikelen geschreven
Geen reacties
Je kunt niet (meer) reageren op dit bericht. De reactiemogelijkheid is niet geactiveerd of de uiterste reactietermijn van 1 maand is verstreken.

Terug in de tijd

Contact met ouders verbreken

Een van de belangrijkste geboden is "Eert uw vader en uw moeder." Ik hecht hier zelf veel waarde aan, voornamelijk omdat ik nu zelf ook een kind heb. Bovendien: "What goes around, comes around", dus i...
4 reacties
21-10-2013

Gemeente neemt initiatief roeping tot ambt

Ik heb een vervolgvraag aan ouderling Eckhardt naar aanleiding van de beantwoording van de vraag 'Met ongeoorloofde middelen kerkenraad binnendringen'. Waarom zou iemand die zich geroepen weet tot dia...
Geen reacties
21-10-2025

Kritiek op het overheidsbeleid

Romeinen 13 roept ons op tot onderwerping aan de machten die over ons gesteld zijn. Tertullianus wijst er in de tweede eeuw op dat christenen zich opvallend onderscheiden wanneer zij op de markt zijn:...
Geen reacties
21-10-2016
design website door design website by Mooimerk website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis hosting website door hosting website by STH Automatisering
Stel hier
een vraag