De Drievuldigheid gevoelen

Ds. J.L. Schreuders | 4 reacties | 26-03-2025| 09:23

Vraag

Wat betekent “gevoelen” in de belijdenis van Athanasius? “Artikel 28: Daarom, zo iemand wil zalig worden, die moet aldus van de Drievuldigheid gevoelen.” Heeft het te maken of is dat hetzelfde 'gevoelen' als in bijvoorbeeld: 1 Korinthe 1:10; 1 Korinthe 4:6; Filippenzen 1:9; Filippenzen 2:2; Filippenzen 2:5; Filippenzen 3:15-16?


Antwoord

Beste vragensteller, 

U leest het woord “gevoelen” in de geloofsbelijdenis van Athanasius, vers 28. Maar mijn bijbels hebben allemaal het woord “geloven”. Ik heb zelf de Latijnse tekst niet kunnen achterhalen. Dus ik weet niet wat er in de oorspronkelijke geloofsbelijdenis heeft gestaan. Als daar in het Latijn een woord staat dat "gevoelen" betekent, dan betekent het zoiets als het er mee eens zijn of de hetzelfde van mening zijn.
 
Is het geloven, dan gaat het dieper. Geloven is je eraan overgeven. Beide woorden zijn voor mij acceptabel. 

Hartelijke groeten, 
Ds. J. L. Schreuders

Dit artikel is beantwoord door

Ds. J.L. Schreuders

  • Geboortedatum:
    24-08-1957
  • Kerkelijke gezindte:
    Hersteld Hervormd
  • Woon/standplaats:
    Ede
  • Status:
    Actief
181 artikelen
Ds. J.L. Schreuders

Bijzonderheden:

Emeritus-predikant


Dit panellid heeft meerdere artikelen geschreven
4 reacties
Pcrtje
26-03-2025 / 11:03
De vraagsteller verwijst naar artikel 28, maar citeert 26. Dit artikel luidt: "Qui vult ergo salvus esse, ita de Trinitate sentiat." Het woord is hier 'sentiat', te vertalen met voelen/waarnemen (met de zintuigen). In het verlengde daarvan kan het o.a. ook menen/denken/begrijpen betekenen. Een mogelijke vertaling is dan: wie dus wil dat hij zalig is, begrijpt zo[als hierboven uitgelegd] de drie-eenheid.
benefietdiner
26-03-2025 / 14:06
Pcrtje
Het is onjuist wat je schrijft.
Het gaat over art. 28:
https://bijbel-statenvertaling.com/belijdenis/geloofsbelijdenis-van-athanasius/#1
waarschijnlijk heeft Refoweb de link bijgevoegd uit Wikipedia maar het gaat over GBS Bijbel online.
Pcrtje
26-03-2025 / 15:29
Oh, dat de GBS een andere indeling heeft maakt verder natuurlijk niet zo veel uit. Het Latijn blijft hetzelfde.
refoweb
26-03-2025 / 16:23
Er blijkt al een artikel op Refoweb te bestaan met een soortgelijke vraag. Die hebben we toegevoegd onder dit artikel en het werpt wat nieuw licht op de zaak.
Je kunt niet (meer) reageren op dit bericht. De reactiemogelijkheid is niet geactiveerd of de uiterste reactietermijn van 1 maand is verstreken.

Terug in de tijd

Beter voor mijn uiterlijk zorgen

Ik loop al lang rond met deze vragen en kom er niet uit. Ik ben in mijn jeugd verwaarloosd en mishandeld. Ik ben inmiddels gelukkig getrouwd en heb twee jonge kinderen. Veel van mijn verleden heb ik e...
3 reacties
25-03-2019

Ouders vertellen over belijdenis en avondmaalsgang

Ik ben opgegroeid in de Gereformeerde Gemeenten in Nederland. Ik heb belijdenis gedaan in de Gereformeerde Gemeenten en mocht aan het Heilig Avondmaal deelnemen. Maar hoe vertel ik dit mijn ouders? Zi...
Geen reacties
25-03-2006

Het gewicht van een sneeuwvlok

Beste mevrouw Van Dijk. Hartelijk bedankt voor uw leerzaam antwoord op de vraag over het beoordelen op iemands uiterlijk. Ik vind het een waardevol antwoord. Ik houd er nog wel wat vragen aan over. Al...
Geen reacties
25-03-2010
design website door design website by Mooimerk website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis hosting website door hosting website by STH Automatisering