Mitsgaders vertalen
Gereformeerde Bijbelstichting | Geen reacties | 13-12-2023| 10:20
Vraag
Aan de heer Bremmer van de GBS. In aansluiting op de vraag 'Statenvertaling hertalen of herzien': Kunt u uitleggen waarom het woord “mitsgaders” niet vervangen wordt door een ander woord bij de herziening door de GBS? Dit mede n.a.v. het artikel 'GBS, vraag willekeurige jongeren wat ”mitsgaders” betekent' van dhr. Rouwendal in het RD van 11-12-2023.
De zorgverzekeringen van Care4Life
De zorgverzekeringen van Care4Life stellen de beschermwaardigheid van het leven voorop. Benieuwd hoe?
Antwoord
We hebben eigenlijk weinig zin om op individuele woorden te reageren, juist ook omdat er nog geen definitieve keuzes zijn gemaakt. Wel zijn er richtlijnen opgesteld. Het woord “mitsgaders” valt binnen het bredere kader van die richtlijnen en dat is beschreven in het artikel 'Statenvertaling bewaren' in StandVastig, dat voor iedereen te lezen is.
Het GBS-bestuur kiest daarin voor een behoudende lijn. Er zou zeker meer over te zeggen zijn, maar ik volsta nu met te verwijzen naar genoemd artikel.
Met vriendelijke groet,
Drs. C. C. Bremmer,
Wetenschappelijk medewerker GBS
Dit artikel is beantwoord door
Gereformeerde Bijbelstichting
- Kerkelijke gezindte:Divers
- Woon/standplaats:Leerdam
- Status:Actief