Ootmoedigheid en zachtmoedigheid

Ds. W. F. 't Hart | Geen reacties | 01-09-2021| 10:04

Vraag

Ik las Efeze 4 en stuitte op een woordpaar dat ik niet van elkaar kan onderscheiden: ootmoedigheid en zachtmoedigheid. Efeze 4:2 (Statenvertaling): “Met alle ootmoedigheid en zachtmoedigheid, met lankmoedigheid, verdragende elkander in liefde.” De Herziene Statenvertaling maakt van ootmoedigheid, nederigheid, terwijl ik dacht dat zachtmoedigheid nederigheid betekent, als tegenovergestelde van hoogmoed.

Ik heb weleens horen uitleggen dat met ootmoed meer de houding tegenover God bedoeld wordt en met zachtmoedigheid de houding tegenover je medemensen. Maar in Efeze 4 wordt de gemeente aangespoord om de onderlinge eenheid te bewaren, zodat het lijkt dat deze beide woorden betrekking hebben op de onderlinge verhoudingen. Kunt u mij vanuit de grondtaal wat betere duiding geven van deze twee woorden?

ADVERTORIAL

De zorgverzekeringen van Care4Life

De zorgverzekeringen van Care4Life stellen de beschermwaardigheid van het leven voorop. Benieuwd hoe?

Lees hier meer over onze principiële uitsluitingen.

De zorgverzekeringen van Care4Life

Antwoord

Beste vragensteller,

Mooi om te lezen dat je zo diep nadenkt over het gedeelte wat je gelezen hebt. De twee woorden die gebruikt worden zijn synoniemen van elkaar. Het ene woord, dat de Statenvertaling vertaalt met ootmoedigheid, is het Griekse  zelfstandig naamwoord tapeinophrosunē en betekent nederigheid. Het is afgeleid van  tapeinophrōn, nederig. In het Nieuwe Testament geeft het een instelling aan die gepast is voor een mens die zijn plaats onder God weet in te nemen.

Het andere woord, dat de SV vertaalt met zachtmoedigheid, komt van het Griekse zelfstandig naamwoord praütēs en betekent zachtmoedigheid, vriendelijkheid, mildheid. Als afleiding van prāüs, (zachtmoedig, zachtaardig, vriendelijk, mild) wordt het in één adem genoemd met bijvoorbeeld het eerder uitgelegde woord. Beide woorden staan tegenover hoogmoed, verbolgenheid, boosheid etc.
 
Zo bezien zijn het twee woorden met kleine nuanceverschillen. Beide geven woorden aan het beeld van Wie Jezus Christus is. De Heilige Geest bewerkt dat vervolgens in de harten van de gelovigen. Dat geloof en de kentekenen van het beeld van Christus van harte toegewenst.

Hartelijke groet,
Ds. W. F. ’t Hart

Lees meer artikelen over:

Grieks
Dit artikel is beantwoord door

Ds. W. F. 't Hart

  • Geboortedatum:
    16-08-1990
  • Kerkelijke gezindte:
    Hersteld Hervormd
  • Woon/standplaats:
    Zwartebroek-Terschuur-Voorthuizen
  • Status:
    Actief
34 artikelen
Ds. W. F. 't Hart

Bijzonderheden:

Bekijk ook:


Dit panellid heeft meerdere artikelen geschreven
Geen reacties
Je kunt niet (meer) reageren op dit bericht. De reactiemogelijkheid is niet geactiveerd of de uiterste reactietermijn van 1 maand is verstreken.

Terug in de tijd

Paardentrauma

Toen ik 14 jaar was heb ik een ongeluk gehad dat resulteerde in een gescheurde lever. Ik ben nu 17 jaar. Ik heb het op het nippertje overleefd, maar ik kan het denk ik niet verwerken. Ik denk er veel ...
1 reactie
31-08-2020

Psalm 37

Kan iemand mij uitleggen wat er precies wordt bedoeld in Psalm 37:29? Daar staat: "De rechtvaardigen zullen de aarde bezitten en voor eeuwig daarop wonen."
6 reacties
31-08-2012

Hoe kan ik in mijn omstandigheden positief zijn?

Mevrouw Els van Dijk, ik heb met verwondering en plezier al uw antwoorden gelezen. Wat staat u positief in het leven! Ik ben bang voor mijn toekomst. Ik heb nu vrijwilligerswerk en ben er niet aan toe...
3 reacties
31-08-2010
website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis
design website door design website by Mooimerk
hosting website door hosting website by STH Automatisering