Springende over of op de bergen

Herziene Statenvertaling | Geen reacties | 23-09-2020| 07:59

Vraag

Hoe staat de tekst uit Hooglied in de oorspronkelijke grondtekst; springende over of op de bergen? In de Statenvertaling staat op de bergen, in de Herziene vertaling over de bergen.


Antwoord

De Hebreeuwse tekst gebruikt hier het voorzetsel ’al, dat zowel op als over kan betekenen. Bij een keuze voor op geeft dat m.i. onvoldoende weer dat de Bruidegom op weg is om Zijn bruid te helpen en dat de bergen geen enkele hindernis vormen. Vandaar dat voor over gekozen is om duidelijk te maken dat de Bruidegom als een hert van rots tot rots springend de bergen bedwingt op weg naar Zijn bruid.

Hartelijke groet,
Reinier de Blois

Lees meer artikelen over:

Hooglied
Dit artikel is beantwoord door

Herziene Statenvertaling

  • Kerkelijke gezindte:
    Divers
  • Woon/standplaats:
    Divers
  • Status:
    Actief
103 artikelen
Herziene Statenvertaling

Dit panellid heeft meerdere artikelen geschreven
Geen reacties
Je kunt niet (meer) reageren op dit bericht. De reactiemogelijkheid is niet geactiveerd of de uiterste reactietermijn van 1 maand is verstreken.

Terug in de tijd

Verstopte oren

Als je last van verstopte oren hebt, kun je daardoor ook hoofdpijn krijgen?
Geen reacties
22-09-2009

Geen sfeer op catechese en vereniging

Als meid van achttien denk ik veel na over het geloof. Als ik eerlijk ben moet ik van mezelf zeggen dat ik een zwak geloof heb, dus aan onderwijs en gesprekken heb ik behoefte. Voor mezelf heb ik eige...
1 reactie
22-09-2015

Student met preekconsent en kandidaat

Hoe kan het dat sommige studenten binnen de Hersteld Hervormde Kerk jarenlang "student met preekconsent" blijven en anderen vrij snel kandidaat worden en in die hoedanigheid zich ook beroepbaar kunnen...
Geen reacties
22-09-2015
design website door design website by Mooimerk website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis hosting website door hosting website by STH Automatisering