Vertaling van het woord kribbe
Herziene Statenvertaling | Geen reacties | 09-12-2016| 09:27
Vraag
Waarom is het woord kribbe in de HSV niet aangepast, aangezien het tegenwoordig andere betekenissen heeft?
Antwoord
We hebben van dichtbij de discussie gevolgd rond de keuze van de vertalers van de NBV om “kribbe” in “voerbak” te veranderen. Veel mensen vonden dat geen goede zaak en gaven daarbij aan dat ze geen enkele moeite hadden met het woord “kribbe”. Naar de mening van het bestuur van de Stichting HSV geldt dat evenzo voor de meeste mensen die de HSV lezen. Het verhaal over de geboorte van de Heere Jezus is immers overbekend, zowel binnen als buiten de kerk.
Wat andere betekenissen betreft, ik zou zo niet weten wat het woord “kribbe” nog meer zou moeten betekenen. Het woord “krib” heeft natuurlijk wel een andere betekenis (een dam in een rivierbedding), maar dat is toch duidelijk wat anders dan de “kribbe” van Lukas 2.
Hartelijke groet,
Reinier de Blois
Dit artikel is beantwoord door
Herziene Statenvertaling
- Kerkelijke gezindte:Divers
- Woon/standplaats:Divers
- Status:Actief