Sieraad van Rebekka
Ds. H. D. Rietveld | Geen reacties | 07-12-2015| 08:05
Vraag
Ik heb een vraag over Genesis 24:47. Is het nu een neusring die Rebekka kreeg of een ander soort voorhoofdsiersel zoals de Statenvertaling aangeeft? Wat staat er in de grondtekst?
Antwoord
In het Hebreeuws staat er het woord nèzèm. Dat betekent volgens het woordenboek oorring of neusring. Meestal van goud. Deze en andere gouden sieraden gaven de Israëlieten voor het maken van het gouden kalf (Ex.32:2,3). Maar ook bij de inwijding van de tabernakel (Ex. 35:22).
Het wordt in de Statenvertaling meestal met oorsiersel of voorhoofdsiersel vertaald. Bij Jes. 3:21 staat de kanttekening: dit waren enige sierselen die op het voorhoofd tot op de neus hingen. Overigens hebben de kanttekeningen het nooit over een neusring. Terwijl het in Spreuken 11:22 bij de vergelijking van een onverstandige vrouw toch echt om een gouden neusring (bagge) in een varkenssnuit gaat. De herziene SV gebruikt daar en in de meeste andere teksten het woord (oor)ring.
Sieraden zijn al bij heel oude volken aangetroffen en werden zowel door mannen, maar vaker door vrouwen gedragen. Dat is een kwestie van cultuur en van smaak. We kennen bijv. de neusringen bij negers in Afrika, maar ook de oorringen bij Urker vissers.
De Bijbel waarschuwt aan de ene kant voor ijdelheid. De vrouwen in Sion met hun leven in weelde worden bestraft (Jes. 3:16-24). De apostel Petrus vermaant de zusters van de gemeente dat het innerlijke leven met Christus veel belangrijker is dan uitwendige versieringen (1 Ptr. 3:3,4). Maar anderzijds beschrijft God in beeldspraak hoe Hij het volk Israël uit de ellende van de slavernij verloste en het als een jonge vrouw met sieraden tooide (Ezech. 16:11v.). Het komt voor een christen dus aan op gematigdheid.
Ds. H. D. Rietveld
Dit artikel is beantwoord door
Ds. H. D. Rietveld
- Geboortedatum:06-11-1947
- Kerkelijke gezindte:Christelijk Gereformeerd
- Woon/standplaats:Nijkerk
- Status:Actief
Bijzonderheden:
emeritus