Schuingedrukte gedeelten in (Herziene) Statenvertaling

Herziene Statenvertaling | Geen reacties | 22-09-2015| 07:53

Vraag

Waarom staan bepaalde gedeelten in de Herziene Statenvertaling schuingedrukt?


Antwoord

Het gaat hier om woorden die niet in de grondtekst staan, maar door de vertalers zijn toegevoegd om een goed lopende Nederlandse zin te krijgen.

Genesis 1:30 is een goed voorbeeld hiervan. In het Hebreeuws lezen we heel letterlijk: “Maar aan al de dieren van de aarde, aan alle vogels in de lucht en aan al wat over de aarde kruipt, waarin leven is, al het groene gewas tot voedsel. En het was zo.”

In het Nederlands levert dit een onbegrijpelijke zin op. Daarom hebben de statenvertalers een aantal woorden toegevoegd. Die vinden we ook weer terug in de Herziene Statenvertaling. Zo krijgen we: “Maar aan al de dieren van de aarde, aan alle vogels in de lucht en aan al wat over de aarde kruipt, waarin leven is, heb Ik al het groene gewas tot voedsel gegeven. En het was zo.”

Hartelijke groet,

Reinier de Blois

Lees meer artikelen over:

bijbelvertalingen

Mis niks, abonneer je op onze WhatsApp en wekelijkse nieuwsbrief

Dit artikel is beantwoord door

Herziene Statenvertaling

  • Kerkelijke gezindte:
    Divers
  • Woon/standplaats:
    Divers
  • Status:
    Actief
106 artikelen
Herziene Statenvertaling

Dit panellid heeft meerdere artikelen geschreven
Geen reacties
Je kunt niet (meer) reageren op dit bericht. De reactiemogelijkheid is niet geactiveerd of de uiterste reactietermijn van 1 maand is verstreken.

Terug in de tijd

(...) Ik wil graag geloven dat wat Spurgeon zegt waarheid is, maar bij ons in de Ger. Gem. klinkt het heel anders. Alleen evangelie voor bekommerden, doemwaardigen (...)

Graag lees ik preken van Spurgeon, maar ik lees er vaak een soort evangelische trekken in. Kiezen, nu. Geloof nu, want die niet geloofd zal hebben zal verdoemd zijn. Het lijkt mij allemaal waarheid wa...
Geen reacties
21-09-2006

De vineyard-beweging

Wat is vineyard-muziek/de vineyard-beweging precies? Kun/mag je als christen naar deze muziek luisteren?
3 reacties
21-09-2012

Begraven met Hem in de doop

Dominee, ik heb het erg moeilijk met de tekst “begraven met Hem in de doop.” De kinderdoop is toch niet zaligmakend? U zult misschien gaan antwoorden dat het een heenwijzing is of een afbeelding, maar...
Geen reacties
21-09-2006
design website door design website by Mooimerk website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis hosting website door hosting website by STH Automatisering
Stel hier
een vraag