Inhangende heerlijkheid

Ds. W. Pieters | Geen reacties | 22-06-2004| 00:00

Vraag

Bij een oudvader kwam ik laatst de uitdrukking "inhangende heerlijkheid" tegen. Is dit soms een onjuiste vertaling van een Engelse uitdrukking?


Antwoord

Het zou een vertaling kunnen zijn van “inherent glory”. En dit betekent: glorie of heerlijkheid die wezenlijk erbij hoort. Zonder nadere gegevens van de zin of het boek en de vindplaats, is het erg moeilijk er meer over te schrijven.

Ds. W. Pieters

Lees meer artikelen over:

tale Kanaäns

Mis niks, abonneer je op onze WhatsApp en wekelijkse nieuwsbrief

Dit artikel is beantwoord door

Ds. W. Pieters

  • Geboortedatum:
    27-06-1957
  • Kerkelijke gezindte:
    Hersteld Hervormd
  • Woon/standplaats:
    Elspeet
  • Status:
    Actief
264 artikelen
Ds. W. Pieters

Bijzonderheden:

website: dspieters.refoweb.nl


Dit panellid heeft meerdere artikelen geschreven
Geen reacties
Je kunt niet (meer) reageren op dit bericht. De reactiemogelijkheid is niet geactiveerd of de uiterste reactietermijn van 1 maand is verstreken.

Terug in de tijd

Gehandicapt kind

Zonder Gods wil zal er geen enkele mus ter aarde vallen of iemand een haar verliezen, vermeldt de Bijbel. Het is Gods wil niet dat ik een gehandicapt kind gekregen heb, zeggen de mensen dan. Hier wrin...
5 reacties
22-06-2012

Spijt...maar ook weer niet

Ik zit ergens enorm mee, maar ook weer niet en dat doet me nog het meeste verdriet. Ik heb het over seksuele gemeenschap en alles eromheen. Dat ik er gewoon mee door ga, terwijl ik weet dat God het ve...
1 reactie
22-06-2017

Stem gehoord

Toen ik zo’n jaar of 14 was fietste ik alleen op een voor mij bekende route naar huis, vlak buiten een dorp. Er was verder niemand op het fietspad. Uit het niets hoorde ik luid en duidelijk een stem...
Geen reacties
22-06-2023
design website door design website by Mooimerk website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis hosting website door hosting website by STH Automatisering
Stel hier
een vraag