Statenvertaling vertaalt anders
Ds. A. Goedvree | Geen reacties | 17-06-2009| 14:06
Vraag
Waarom heeft de Statenvertaling als enige vertaling Handelingen 19:5 anders vertaald? Ik heb ook nog de King James bekeken en die volgt de Statenvertaling ook niet. Alle vertalingen geven aan dat Paulus de discipelen die door Johanus de Doper gedoopt waren nogmaals doopte. De Statenvertaling zet er een raadselachtig schuingedrukt woordje neer. Zie ook biblija.net voor alle vertalingen naast elkaar.
De zorgverzekeringen van Care4Life
De zorgverzekeringen van Care4Life stellen de beschermwaardigheid van het leven voorop. Benieuwd hoe?
Antwoord
Beste vragensteller,
Achter je vraag zit een interessante exegetische kwestie. Wat is het geval? In het Grieks staat het werkwoord “horen” in een participium, een deelwoord, letterlijk: horende. Maar, het staat in een soort verleden tijd die wij in het Nederlands niet zo gemakkelijk kunnen vertalen, de zogenaamde aoristus. Meestal wordt het vertaald met een o.v.t. Er is een opeenvolging van handelen: horen en dopen in dit geval. Je krijgt dan vanuit het Grieks het volgende: “en na het horen werden zij gedoopt.” De cursieve toevoeging van de SV van “hem” heeft een doel. Die “hem” is niet Paulus -volgens de kanttekeningen- maar Johannes de Doper. Vers 4 en 5 moeten volgens de kanttekenaars worden gezien als een eenheid van wat Paulus tot hen heeft gezegd, om daarmee aan te tonen dat Paulus hen niet heeft “overgedoopt”. Vers 6 zou weer terugkeren naar het heden van Paulus en de ontmoeting met deze discipelen. Ze werden dus niet door Paulus gedoopt, maar ze kregen de handen opgelegd!
Grote vraag is en blijft dan: wanneer zijn deze mensen dan gedoopt in de Naam van Jezus Christus, en door wie? Volgens de SV dus door Johannes (vandaar die toevoeging). Maar, heeft Johannes de Doper dan twee dopen bediend, die van de bekering en in de Naam van Jezus Christus? Op één of andere manier willen de kanttekenaren niet weten van een dopen door Paulus. De reden hiervoor is niet zo duidelijk. Andere vertalingen gaan dus uit van de exegese dat Paulus deze mensen heeft gedoopt in de Naam van Jezus Christus. Jammer dat de Statenvertaling niet verder is ingegaan op deze kwestie. Daarvoor zouden nog wat commentaren moeten worden nageslagen.
Vriendelijke groeten,
Ds. A. Goedvree
Dit artikel is beantwoord door
Ds. A. Goedvree
- Geboortedatum:16-06-1970
- Kerkelijke gezindte:PKN (Hervormd)
- Woon/standplaats:Hellouw
- Status:Inactief