Artikelen met tag
bijbelvertalingen
Het geloof van Christus
Voor Reinier de Bois. Bedankt voor uw snelle reactie m.b.t. de vraag over Galaten 2:16. U zegt in uw antwoord dat bij Galaten 2:16 zich een kanttekening bevindt die uitlegt wat de Statenvertalers bedo...
2 reacties
07-10-2011
Vertaling 2 Koningen 2
Ik heb een vraag over de Herziene Statenvertaling. Ik hoorde laatst een preek vanuit de Statenvertaling over 2 Koningen 2. In vers 23 gaat het daar in de Statenvertaling over "kleine jongens". De domi...
Geen reacties
29-09-2011
Psalmberijming van 1773
Ik heb een vraag aangaande de Psalmberijming van 1773, welke meestal gebruikt wordt in de kerken. Aangaande welke Bijbelvertaling ook, met name de HSV, wordt er zeer kritisch gekeken naar de manier va...
5 reacties
14-09-2011
Kameel of touw
In Matt. 19:24 komen we een gezegde tegen: "Nogmaals zeg Ik u: Het is gemakkelijker dat een kameel door het oog van een naald gaat, dan dat een rijke het Koninkrijk van God binnengaat." Ik heb van and...
4 reacties
22-08-2011
Liefde en vrees
Ik lees diverse bijbelvertalingen (SV, HSV en NBV). Nu kwam ik een wel heel opmerkelijk verschil tegen. Ik heb hier eigenlijk twee vragen over. 1. Welke vertaling van onderstaande tekst doet recht aan...
3 reacties
08-08-2011
Hebreeuws naar Nederlands
Ik heb wel eens gehoord van iemand die een site wist waarbij je alle woorden uit de Bijbel in het Hebreeuws kan vertalen naar het Nederlands. Elk woord in de Bijbel heeft een nummer, daarmee kan je de...
3 reacties
11-07-2011
Vragen over vertalingen
Aan een medewerker van de HSV. Ik ben een lezer van de HSV en de SV. Nu heb ik een vraag over de volgende teksten. In Hosea 2: 4 staat in de HSV: “Want hun moeder heeft hoererij bedreven; zij die van ...
Geen reacties
06-07-2011
Zélf hun vertaling kiezen
Ik heb een vraag aan een ds. van de Ger. Gem. over het gebeuren rond de HSV. U zult vast denken: wéér een vraag over de HSV, maar toch wil ik hem stellen, omdat het mij zeer doet. Ik moet u eerlijk be...
4 reacties
29-06-2011
Aangenomen of meegenomen
In de Statenvertaling en ook in de HSV wordt in Matt. 24:40 en 41 het woord “aangenomen” gebruikt. De NBV vertaalt het met “meegenomen”. Ik vind dit gevoelsmatig nogal een verschil. Hoe moet ik dit nu...
1 reactie
10-06-2011
Orgel staat niet in Psalmen
Onlangs spraken we met een aantal vrienden over het gebruiken van instrumenten in het loven van de Heere. Ook het orgel kwam ter sprake, een instrument dat in het verleden veel ter discussie heeft ges...
15 reacties
08-06-2011
Belangrijk detail uit de HSV
Misschien kan iemand die bij de HSV betrokken is dit beantwoorden? Ik heb een vraag over een zeer belangrijk detail uit de HSV. De HSV heeft gelukkig ook hier en daar een correctie toegepast. Maar op,...
Geen reacties
06-06-2011
Echtbreken of overspel
Ik heb een vraag over de HSV. In de toelichting bij de HSV wordt heel correct aangestipt dat de SV inconsistent was in de vertaling van het zevende gebod. In het ene geval werd er vertaald met "echtbr...
2 reacties
03-06-2011