Keuze bijbelvertaling op protestants-christelijke school

Ds. J. Westerink | Geen reacties | 20-11-2006| 00:00

Vraag

Om mijn vraag duidelijk te maken eerst wat gegevens. Een protestants-christelijke school met 300 leerlingen. Honderd kinderen horen dagelijks thuis uit de Bijbel lezen van wie 50 uit de Statenvertaling. Directie, bestuur en leerkrachten hebben gezamenlijk één belang: de Bijbel zo dicht mogelijk bij de kinderen brengen.

Situatieschets 1: Het bevoegd gezag beslist dat er alleen met de Statenvertaling gewerkt mag worden. Voor 50 kinderen is dit geen probleem, die groeien thuis met deze taal op. Voor 50 van hen is het moeilijk, maar die hebben nog wel voeling met de Bijbel. Voor de overige 200 kinderen is het een niet te volgen taal.

Situatie 2: Het bevoegd gezag beslist dat er ook met een Nieuwe Vertaling gewerkt mag worden. Voor 50 kinderen word de taal die toch eerbied afdwingt ineens een alledaagse taal. Voor 250 kinderen is het ineens een leesbare taal geworden. In welke situatie doe je als bevoegd gezag zoveel als in je vermogen ligt de Bijbel zo dicht mogelijk bij de kinderen te brengen? Is het voor die 200 kinderen niet een stuk evangeliseren wat je doet en mag het dan niet éénvoudiger zijn, zoals je ook bij de jongere kinderen de bijbelse geschiedenissen vertelt in een eenvoudige vorm, de zogenaamde kinderbijbel? Maar die 50 kinderen die de Statenvertaling gewend zijn, doe je die niet tekort als je een afgezwakte vertaling gebruikt?


Antwoord

Deze vraag roept een heel aantal andere vragen op. Ik noem er een paar.

1. Gaat het hier om een dorpsschool, die de enige is in het dorp zodat alle ouders hun kinderen naar deze school moeten sturen?

2. Zo niet, waarom sturen de ouders die SV lezen, hun kinderen niet naar een reformatorische school, waar hun kinderen met dit soort problemen niet geconfronteerd worden?

3. Anderzijds, wanneer er een openbare school is, waarom sturen ouders hun kinderen naar deze school, waarvan ze weten dat hij een pc-karakter heeft?

Het antwoord op deze vragen is van belang omdat de keuze voor deze school al iets in zich heeft van een compromis, waarin men, rekening houdend met de grondslag, zal zoeken naar een weg die zoveel mogelijk voor allen begaanbaar is.

Overigens, geeft de vraagsteller zelf al niet min of meer een oplossing, wanneer hij verwijst naar het gebruik van een kinderbijbel? Is het niet mogelijk de SV te handhaven -en zeker als het alternatief de NBV is of zelfs Het Boek (dat helemaal geen vertaling is)- maar daarnaast een andere vertaling te gebruiken, die wat eenvoudiger te begrijpen is voor kinderen die thuis niet vertrouwd zijn gemaakt met Gods Woord? Is de Herziene Staten Vertaling mogelijk een alternatief? In december verschijnt het hele NT.

En verder, ligt hier niet een taak voor de man of vrouw voor de klas, als het gaat om uitleg van moeilijke teksten? Mijn ervaring is dat ook jongeren die bij de SV zijn opgegroeid, vaak woorden en zinnen niet begrijpen. En dat anderzijds kinderen, die niet bij de Bijbel zijn opgevoed, ook moeite hebben met het verstaan wanneer een Bijbel in modernere taal wordt gebruikt.

Ik wens de vraagsteller en het team waarin hij werkt, wijsheid om een weg te vinden waarlangs het Woord van God bij het hart van kinderen wordt gebracht.
 
Ds. J. Westerink

Dit artikel is beantwoord door

Ds. J. Westerink

  • Geboortedatum:
    25-08-1939
  • Kerkelijke gezindte:
    Christelijk Gereformeerd
  • Woon/standplaats:
    Urk (Maranatha)
  • Status:
    Inactief
121 artikelen
Ds. J. Westerink

Dit panellid heeft meerdere artikelen geschreven
Geen reacties
Je kunt niet (meer) reageren op dit bericht. De reactiemogelijkheid is niet geactiveerd of de uiterste reactietermijn van 1 maand is verstreken.

Terug in de tijd

Verschil in de prediking binnen kerkverband

Binnen een kerkverband (in mijn geval Geref. Gem.) kan er veel verschil zijn in de prediking e.d. Zelfs binnen een gemeente kan dit heel veel spanning geven. Hoe moeten we hier mee omgaan? Gewoon de v...
Geen reacties
20-11-2003

Weerstand van man bij huisgodsdienst

Hoe ga je er mee om als je als vrouw/moeder graag open over het geloof en dingen uit de Bijbel en God zou willen praten -zowel als man/vrouw samen en als gezin samen- en je man dit niet wil en dit moe...
7 reacties
20-11-2023

Angstige moeder

Als ik om me heen kijk in de wereld, word ik gek... Aanslagen in Parijs, dreigingen in Europa. Deze dingen maken mij bang en ik weet zeker niet alleen mij. Ik ben 21 jaar en moeder van een prachtige z...
3 reacties
20-11-2015
website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis
design website door design website by Mooimerk
hosting website door hosting website by STH Automatisering