Moeilijke woorden in Datheen
Ds. J.D. Heikamp | Geen reacties | 02-09-2024| 09:50
Vraag
Wat betekent “in dezen val” in Psalm 138:2 (Datheen)?
Antwoord
Ik heb mijn licht opgestoken bij een Bijbeltaaldeskundige en die hielp mij op weg om wat duidelijkheid te verschaffen. Datheen gebruikte “in dezen val” behalve in Psalm 138:2 ook in Psalm 139:2. En Revius in zijn berijming van 81:16: “Ick sou haest verdaen Hebben syn vyanden. Mijn hant sterck int slaen Had in desen val Syne haters al Omgebracht met schanden.”
U mag ook denken aan “omstandigheid, gelegenheid, gebeuren, geval.” In aansluiting bij “vallen” in de betekenis van: worden, zich ontwikkelen, gebeuren, ontstaan, omstandigheid, gelegenheid, toeval.
Het zijn wellicht stopwoorden ter opvulling, te lezen als: “Dies moeten alle koningen in dit geval U zeer vereren, namelijk als zij verstaan dat Uw woord steeds vast blijft.”
De Franse tekst van 1562 bevat in deze versregel eveneens wat stopwoorden: “Dont les Rois de chacun pays Mout esbahis, [= Très ébahis] T’ont loué, Sire.” De regel “mout esbahis” [= très ébahis]’ betekent: zeer verbaasd. De koningen zullen God dus zeer verbaasd loven. Dat is ten opzichte van de Bijbeltekst een toevoeging.
Ds. J. D. Heikamp
Dit artikel is beantwoord door
Ds. J.D. Heikamp
- Geboortedatum:09-11-1939
- Kerkelijke gezindte:Hersteld Hervormd
- Woon/standplaats:Staphorst
- Status:Actief