NBV21 of HSV

Redactie Refoweb | Geen reacties | 06-07-2022| 10:02

Vraag

Onlangs is de NBV21 uitgekomen. Graag zou ik willen weten welke vertaling wordt aangeraden voor persoonlijk bijbellezen: de NBV21 (Nieuwe Bijbelvertaling uit 2021) of de HSV (Herziene Statenvertaling)? Ook zou ik willen weten welke redenen van belang zijn om een keuze uit deze twee vertalingen te maken.


Antwoord

1. Het NBG heeft goed geluisterd naar de kritiek vanuit het veld: er zijn heel veel verbeteringen doorgevoerd. Ook lijkt mij duidelijk dat er meer ontspannen is omgegaan met de vertaalkeuzen gebaseerd op het schrift-met-schrift vergelijken.

2. De NBV21 leest gemakkelijker dan de HSV.

3. De HSV is een herziening van de Statenvertaling met respect voor de vertaalkeuzes van de Statenvertalers.

4. De HSV is een gereformeerde vertaling en wil trouw zijn aan de gereformeerde theologie - de NBV21 is een interconfessionele vertaling. Bij de presentatie van de HSV in 2010 was de reformatorische setting heel helder. Bij de presentatie van de NBV21 in Den Haag was het interconfessionele karakter heel helder: Een bonte doelgroep van Rooms-Katholieken, Oosters-Orthodoxen, PKN'ers, Pinksterkerken en zelfs een rabbijn werd de nieuwe Bijbel overhandigd, waarbij de voorzitter van het Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap in gebed en toespraak zo oecumenisch mogelijk was.

5. Doelgroep van de HSV is de gereformeerde gezindte en die evangelische gemeenten die veel waarde hechten aan de Schriftuitleg.

6. De HSV is een kerkbijbel: Bijbelse grondwoorden en grondpatronen zijn zo letterlijk mogelijk vertaald (gerechtigheid, genade, barmhartigheid, vlees/Geest) conform het principe dat in een vertaling altijd meerdere mogelijkheden zijn en waarbij de keuze van de HSV beter rechtdoet aan de verschillende vertaalmogelijkheden. De NBV21 maakt meestal een bepaalde keuze.

7. De HSV is gebaseerd op de Textus Receptus, de NBV21 gebruikt de kritische tekst.

Ik zou persoonlijk willen pleiten om aan de HSV te blijven werken en schaven, omdat taal blijft veranderen met absolute handhaving van de reformatorische principes van de Schriftuitleg.

Met vriendelijke groet,

(Naam bij de redactie bekend)

Lees meer artikelen over:

Herziene Statenvertaling (HSV)NBV
Dit artikel is beantwoord door

Redactie Refoweb

  • Kerkelijke gezindte:
    Divers
  • Woon/standplaats:
    Divers
2549 artikelen
Redactie Refoweb

Bijzonderheden:

Mailadres: vragen@refoweb.nl


Dit panellid heeft meerdere artikelen geschreven
Geen reacties
Je kunt niet (meer) reageren op dit bericht. De reactiemogelijkheid is niet geactiveerd of de uiterste reactietermijn van 1 maand is verstreken.

Terug in de tijd

Christendom of islam

Aan ds. H. Veldhuizen. Ik reageer naar aanleiding van uw antwoord op een vraag. Ik las dat u onjuiste informatie geeft over de Islam en dat vind ik jammer. Het is belangrijk om een juist beeld te hebb...
Geen reacties
05-07-2010

Omgaan met woedeaanval

Als moeder van twee pittige kinderen (3 en 1,5) heb ik een vraag. Als mijn kinderen na drie keer waarschuwen niet luisteren, kan ik woest worden. Ik krijg dan een soort c waarin ik tegen ze ga schelde...
1 reactie
05-07-2012

De mens niet monogaam geschapen

Laatst had ik een gesprek met een christelijke man over trouw zijn. Hij is een goede bekende van me. Het schokte mij te horen dat hij aangaf niet monogaam te kunnen/willen zijn. Dat hij weet dat het h...
4 reacties
05-07-2010
design website door design website by Mooimerk website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis hosting website door hosting website by STH Automatisering