NBV21 of HSV

Redactie Refoweb | Geen reacties | 06-07-2022| 10:02

Vraag

Onlangs is de NBV21 uitgekomen. Graag zou ik willen weten welke vertaling wordt aangeraden voor persoonlijk bijbellezen: de NBV21 (Nieuwe Bijbelvertaling uit 2021) of de HSV (Herziene Statenvertaling)? Ook zou ik willen weten welke redenen van belang zijn om een keuze uit deze twee vertalingen te maken.


Antwoord

1. Het NBG heeft goed geluisterd naar de kritiek vanuit het veld: er zijn heel veel verbeteringen doorgevoerd. Ook lijkt mij duidelijk dat er meer ontspannen is omgegaan met de vertaalkeuzen gebaseerd op het schrift-met-schrift vergelijken.

2. De NBV21 leest gemakkelijker dan de HSV.

3. De HSV is een herziening van de Statenvertaling met respect voor de vertaalkeuzes van de Statenvertalers.

4. De HSV is een gereformeerde vertaling en wil trouw zijn aan de gereformeerde theologie - de NBV21 is een interconfessionele vertaling. Bij de presentatie van de HSV in 2010 was de reformatorische setting heel helder. Bij de presentatie van de NBV21 in Den Haag was het interconfessionele karakter heel helder: Een bonte doelgroep van Rooms-Katholieken, Oosters-Orthodoxen, PKN'ers, Pinksterkerken en zelfs een rabbijn werd de nieuwe Bijbel overhandigd, waarbij de voorzitter van het Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap in gebed en toespraak zo oecumenisch mogelijk was.

5. Doelgroep van de HSV is de gereformeerde gezindte en die evangelische gemeenten die veel waarde hechten aan de Schriftuitleg.

6. De HSV is een kerkbijbel: Bijbelse grondwoorden en grondpatronen zijn zo letterlijk mogelijk vertaald (gerechtigheid, genade, barmhartigheid, vlees/Geest) conform het principe dat in een vertaling altijd meerdere mogelijkheden zijn en waarbij de keuze van de HSV beter rechtdoet aan de verschillende vertaalmogelijkheden. De NBV21 maakt meestal een bepaalde keuze.

7. De HSV is gebaseerd op de Textus Receptus, de NBV21 gebruikt de kritische tekst.

Ik zou persoonlijk willen pleiten om aan de HSV te blijven werken en schaven, omdat taal blijft veranderen met absolute handhaving van de reformatorische principes van de Schriftuitleg.

Met vriendelijke groet,

(Naam bij de redactie bekend)

Lees meer artikelen over:

Herziene Statenvertaling (HSV)NBV
Dit artikel is beantwoord door

Redactie Refoweb

  • Kerkelijke gezindte:
    Divers
  • Woon/standplaats:
    Divers
  • Status:
    Actief
2471 artikelen
Redactie Refoweb

Bijzonderheden:

Mailadres: vragen@refoweb.nl


Dit panellid heeft meerdere artikelen geschreven
Geen reacties
Je kunt niet (meer) reageren op dit bericht. De reactiemogelijkheid is niet geactiveerd of de uiterste reactietermijn van 1 maand is verstreken.

Terug in de tijd

Overgave aan God

Bij volledige overgave aan God geef je de controle over je leven volledig uit handen. Jezus zegt dat we de kosten moeten berekenen, daarom stel ik me van alles voor wat Hij eventueel van me zou kunnen...
Geen reacties
05-07-2011

Vriend wil rustpauze

Op mijn 17e jaar ben ik verkracht door een jongen die van te voren deed voorkomen of hij stapelverliefd op mij was. Maar het was hem er alleen maar om te doen om mij even te schenden. Hierna heb ik me...
Geen reacties
05-07-2005

Weinig voeding in de diensten

Aan M. M. van Campen. Als ik uw preken hoor, dan beluister ik daar een bijbelse boodschap in. Ik merk dat u de Bijbel hiervoor heeft onderzocht. U zegt wel eens: dat hoor je in onze kringen niet (juis...
Geen reacties
05-07-2013
website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis
design website door design website by Mooimerk
hosting website door hosting website by STH Automatisering