In blijde verwachting van Samuel
Ds. C. den Boer | 3 reacties | 19-09-2017| 10:22
Vraag
Binnen een korte tijd verwachten mijn vrouw en ik ons eerste kindje. Nu zijn we God erg dankbaar dat we een kind mogen krijgen, het is een verhoord gebed. Wij vinden het dan ook mooi om het kind een Bijbelse naam mee te geven; Samuel (Van God gehoord/gekregen, van God gevraagd). Zo ervaren wij het ook. Nu vraag ik mij alleen af, zouden jullie het schrijven als Samuel of Samuël. Ik heb gelezen dat de versie met dubbele punt verwijst naar El als in “de Heere God.” Toch kom ik Samuel zonder dubbele punt tegen in de Herziene Statenvertaling. Hoe zouden jullie hiermee omgaan? Het is maar een klein iets, wellicht, voor sommigen maar voor ons wel belangrijk.
De zorgverzekeringen van Care4Life
De zorgverzekeringen van Care4Life stellen de beschermwaardigheid van het leven voorop. Benieuwd hoe?
Antwoord
Beste vraagsteller,
Naar mijn inzicht is de spelling Samuel met trema op de e niet aan te bevelen. M.i. behoeven zelfs beginnende Bijbellezers niet te struikelen over de naam Samuel met u en e pal na elkaar. En de betekenis is steeds: God (el) hoort.
Hartelijke groet,
Ds. C. den Boer
Dit artikel is beantwoord door
Ds. C. den Boer
- Geboortedatum:20-04-1931
- Kerkelijke gezindte:PKN (Hervormd)
- Woon/standplaats:Barneveld
- Status:Inactief
Bijzonderheden:
Dominee den Boer is op 11 juni 2019 overleden.
Website: dsdenboer.refoweb.nl
Lees ook: 'Digitale levenswerk ds. C. den Boer afgerond' & 'Ds. C. den Boer overleden'
Dit panellid heeft meerdere artikelen geschreven
andere betekenis voor Samuël is Gods wonder
Wij hebben wel gekozen voor ë omdat we dat mooi vonden staan en na ons idee niks van de betekenis af haalt
sterkte nog en geniet maar van het mooie wonder
De toegevoegde puntjes zijn leestechnisch. De rechtstreekse vertaling vanuit het Hebreeuws is: שְׁמוּאֵל (Samoeel) waarin de "oe" klank zit.
In de Nederlandse vertaling is een afgeleide van de Hebreeuwse naam. Overigens dragen heel veel Nederlandse Joodse mannen de naam Samuël. Bij bepaalde plechtigheden zal de Hebreeuwse uitspraak gebezigd worden.
Daardoor staat Samuël net iets klassieker dan Samuel.
Nog een kleine overweging: een letter met trema in je naam kan soms net een tikkeltje lastiger zijn. Geeft de computer ineens Samu%60e%l weer ofzo. Of moet je weer die ë opzoeken tijdens het typen - of je typt voor het gemak de helft van de tijd alsnog Samuel.