Vertaling bijbel Wachttorengetuigen

Redactie Refoweb | 3 reacties | 06-01-2017| 12:31

Vraag

Volgens de Wachttorengetuigen staat er in Openb. 4:11: “Gij Jehovah, onze God, zijt waardig” enz. Maar in de Statenvertaling staat daar Heere met kleine letters. Staat er dus in de grondtekst niet: JHWH?


Antwoord

Inderdaad, dat klopt. Er staat in het Grieks Kurios, de aanspreektitel van Christus, de Messias. Het wachttorengenootschap zit er –zoals gebruikelijk- weer eens naast.

Lees meer artikelen over:

Jehovah's Getuigen
Dit artikel is beantwoord door

Redactie Refoweb

  • Kerkelijke gezindte:
    Divers
  • Woon/standplaats:
    Divers
  • Status:
    Actief
2507 artikelen
Redactie Refoweb

Bijzonderheden:

Mailadres: vragen@refoweb.nl


Dit panellid heeft meerdere artikelen geschreven
3 reacties
Lecram
06-01-2017 / 16:31
Ik neem even de vrijheid om toch te weerspreken dat de Jehovah's getuigen er hier naast zitten. Kurios is ook het nieuwtestamentische equivalent van het Hebreeuwse Jehova.
Er is in het NT geen sprake van HERE met alleen hoofdletters
Omega
06-01-2017 / 19:25
@Lecram En daarom wordt in het NT Jehova vrijwel altijd vertaald met God of Heere (onze) God en niet met Heere. Vandaar dat met Heere/Kurios (de oorspronkelijke benaming voor de keizer of hooggeplaatste personen) hier Christus wordt bedoeld. Je ziet dat Christus hier ook wordt aangeduid als Schepper, zoals Kol. 1:16 dat helder uitlegt. Kortom, het antwoord klopt. Jehovagetuigen geloven namelijk niet dat Christus (mede)Schepper is van de wereld.
cicero
07-01-2017 / 02:23
Zucht.. 'Jehova' is een niet-bestaande vorm. Die vorm haalt de klinkers van 'adonay (zoals de godsnaam door Joden veelal wordt uitgesproken) en de medeklinkers van yhwh door de war. Jehova komt dus al helemaal niet in aanmerking voor welke vertaling van wat dan ook in de Bijbel.

Gewoon Heer(e) vertalen dus, want er staat in het Grieks sowieso kurios.
Je kunt niet (meer) reageren op dit bericht. De reactiemogelijkheid is niet geactiveerd of de uiterste reactietermijn van 1 maand is verstreken.

Terug in de tijd

David vervloekt (2)

N.a.v. het antwoord van ds. H. Peet met als onderwerp “David vervloekt” zou ik wel eens willen weten wat hij in dit kader vindt van 1 Koningen 2:9.
Geen reacties
06-01-2020

By ’t openslaan van ’t Boek der boeken

Wie kan mij helpen aan de volledige tekst van het volgende gedichtje. Het zat ooit voorin mijn bijbeltje. “Bij het openslaan van het Boek der Boeken. Gedenk o kindren dag en nacht. Dat wie dit woord w...
3 reacties
06-01-2022

Contact met (schoon)ouders verbreken

Aan Marijke Rots. Wij, mijn man en ik, hebben grote moeite met mijn schoonouders. Het gaat met name over hoe ze zijn: harde inborst (mijn man is door zijn vader vroeger met harde hand opgevoed), rodde...
9 reacties
06-01-2014
website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis
design website door design website by Mooimerk
hosting website door hosting website by STH Automatisering