Leidsche Vertaling

Ds. C. den Boer | Geen reacties | 12-02-2015| 14:58

Vraag

Ikzelf heb een aantal Bijbels in mijn bezit, waaronder de Statenvertaling en de NBG '51-vertaling. Met deze ben ik wel vertrouwd. Tevens heb ik de Leidsche Vertaling uit 1914 in bezit, maar deze vertelwijze wijkt vrij sterkt af van de veelgebruikte vertalingen. Wat is de Leidsche Vertaling precies, waarom is deze op deze manier vertaald en is het een goede vertaling?

ADVERTORIAL

De zorgverzekeringen van Care4Life

Waarom overstappen naar de Care4Life zorgverzekering? Lees hier over onze principiële uitsluitingen.

U bent al verzekerd vanaf € 149,10 per maand.

De zorgverzekeringen van Care4Life

Antwoord

Ik heb zelf een uitgave van de Leidse Vertaling (LV) in mijn bezit van 1906 (bewerking door I. Hooykaas). In de inleiding is te lezen dat de Statenvertaling volgens de vertalers van deze LV grote gebreken heeft, o.a. omdat men in de SV in het OT hoofdzakelijk de leer van Christus zocht, die men vergeestelijkte. De vertalers van de LV wilden echter het OT lezen met in hun hoofd de vraag, of wat er staat: “waar, schoon en goed is.”
 
De Statenvertalers hebben naar mijn inzicht een getrouwe weergave/vertaling gegeven op basis van een oude algemeen aanvaarde tekstuitgave (Hebr./Grieks) en geven ook een zo letterlijk mogelijke (concordante) vertaling, niet dynamisch equivalent. Dat houdt in, dat de vertaling zo dicht mogelijk blijft bij de oorspronkelijke tekst en niet in de eerste plaatst gefocust is op de verstaanbaarheid.
 
De LV is veel vrijer en ook niet los van Schriftkritische inzichten. Veel beter is de zgn. NV-1951. Die blijft dichter bij de SV, maar is niet direct op hedendaags Nederlands taalgebruik gericht. Ik vind dat laatste niet zo bezwaarlijk. Maar misschien dat de Herziene Statenvertaling (HSV) verkieslijker is, omdat daarin de uitgangspunten van de vertaling van de SV gehonoreerd worden en tevens omdat deze in taalgebruik dichter bij de hedendaagse lezer staat.
 
Ik hoop, dat u aan deze kanttekeningen wat hebt.
 
Uw, ds. C. den Boer

Lees meer artikelen over:

bijbelvertalingen
Dit artikel is beantwoord door

Ds. C. den Boer

  • Geboortedatum:
    20-04-1931
  • Kerkelijke gezindte:
    PKN (Hervormd)
  • Woon/standplaats:
    Barneveld
  • Status:
    Inactief
241 artikelen
Ds. C. den Boer

Bijzonderheden:

Dominee den Boer is op 11 juni 2019 overleden.

Website: dsdenboer.refoweb.nl
Lees ook: 'Digitale levenswerk ds. C. den Boer afgerond' & 'Ds. C. den Boer overleden'


Dit panellid heeft meerdere artikelen geschreven
Geen reacties
Je kunt niet (meer) reageren op dit bericht. De reactiemogelijkheid is niet geactiveerd of de uiterste reactietermijn van 1 maand is verstreken.

Terug in de tijd

Winter Wonder Rock-festival (2)

Met het antwoord dat gegeven is op de vraag 'Winter Wonder Rock-festival', ben ik het niet geheel mee eens. Ik kan me wel voorstellen dat ds. H. veldhuizen het niet mooi vindt, maar je kunt niet zegge...
Geen reacties
12-02-2005

Op aarde geheiligd worden

Beste dominee. Het boekwerkje van J. C. Ryle, “Heilig in Hem” heb ik onlangs gelezen. Het gaat over de Heiligmaking. In Hebr. 12:14 staat het volgende: “Jaagt den vrede na met allen, en de heiligmakin...
Geen reacties
12-02-2005

Ter communie genodigd in Anglicaanse kerk

Ik kom door omstandigheden regelmatig in een Anglicaanse kerk. Ik vind de liturgie erg mooi en aansprekend en de verkondiging is volgens mij ook bijbels. Ik word er ook ter communie genodigd. Nu is mi...
Geen reacties
12-02-2007
website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis
design website door design website by Mooimerk
hosting website door hosting website by STH Automatisering