Woorden van Heere Jezus in het Aramees weergegeven

Ds. H. Polinder | Geen reacties | 01-10-2001| 00:00

Vraag

Het NT is geschreven in het Grieks; de Heere Jezus sprak in het Aramees (o.a. Marcus 5:41); waarom zijn deze woorden onvertaald weergegeven en andere niet?


Antwoord

De grote vraag die achter deze vraag ligt is: in welke taal heeft Jezus gesproken in het gewone, dagelijkse leven? Daar is nog al wat onze onzekerheid over. De woorden van Jezus zijn ons over het algemeen overgeleverd in het Grieks. Dat was de gangbare wereldtaal in die tijd.
1. Sommigen zijn van mening dat Jezus ook in zijn toespraken tot mensen zich van het Grieks bediende. Uit onderzoeken de laatste jaren is gebleken dat er veel Grieks werd gesproken, ook door Joden in Palestina in die tijd.
Men houdt er rekening mee dat Jezus veel in het Grieks heeft gesproken.
2. De meesten zijn nog altijd van mening dat Jezus vooral in zijn moedertaal, het Aramees, gesproken heeft.
Het bovenstaande is van belang voor het zoeken naar een verklaring van het laten staan van de Aramese woorden. Wanneer Jezus vooral Grieks heeft gesproken, dan geeft Marcus hier weer wat Jezus gezegd heeft. De gedachte is dan dat Jezus op bijzondere momenten zijn moederstaal weer gebruikt. In deze opvatting ligt de verklaring dan voor de Aramese woorden in het spreken van Jezus zelf.
Wanneer Jezus Aramees heeft gesproken dan heeft Marcus een bepaalde bedoeling gehad om deze woorden in het Aramees te laten staan en daarbij dan een vertaling te geven wat het betekent. In het geval van Marcus 5:41, zou je je kunnen voorstellen dat Marcus heel nadrukkelijk het woord van Jezus wil laten horen waardoor dit dochtertje van Jairus wordt opgewekt. Marcus wil ons deelgenoot maken van het woord, dat zo ook geklonken heeft in het huis van Jairus.
Mijn voorkeur gaat toch uit naar het deze laatste opvatting. Die keren dat er een Aramees woord wordt weergegeven heeft dat vooral de maken met de keuze van de schrijver die ons het woord van Christus laat horen op bijzondere momenten, bijvoorbeeld in Marcus 5:40. Of de worsteling in Getsemane: Abba, Vader.

Ds. H. Polinder

Lees meer artikelen over:

aramees

Mis niks, abonneer je op onze WhatsApp en wekelijkse nieuwsbrief

Dit artikel is beantwoord door

Ds. H. Polinder

  • Geboortedatum:
    07-07-1969
  • Kerkelijke gezindte:
    Christelijk Gereformeerd
  • Woon/standplaats:
    Urk
  • Status:
    Inactief
33 artikelen

Dit panellid heeft meerdere artikelen geschreven
Geen reacties
Je kunt niet (meer) reageren op dit bericht. De reactiemogelijkheid is niet geactiveerd of de uiterste reactietermijn van 1 maand is verstreken.

Terug in de tijd

Knuffelen

Sinds een tijdje heb ik een vriend waar ik heel gelukkig mee ben. Nu wil het geval dat we beiden op kamers wonen en dus veel samen op één kamer zijn. Vaak knuffelen we vrij intiem en soms voel ik dat ...
Geen reacties
01-10-2013

Ceremoniële wetten gelden niet meer

Je hoort vaak praten over de ceremoniële wetten en de ... wetten (ik weet niet meer hoe die heten). Dan wordt gezegd dat de ceremoniële wetten voor ons niet meer zo letterlijk gelden, maar dat de acht...
Geen reacties
01-10-2004

Thuis over geloof praten

Aan iemand van de Ger. Gem. De laatste tijd word ik steeds meer naar God toe getrokken. Nu is het zo dat ik het er graag over zou willen hebben met mijn ouders of wie dan ook. Het punt is dat er bij m...
6 reacties
01-10-2013
design website door design website by Mooimerk website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis hosting website door hosting website by STH Automatisering
Stel hier
een vraag