Broers en broeders

drs. L. B. C. Boot | Geen reacties | 03-09-2014| 12:43

Vraag

In Matt. 12:46-50, Markus 31-35 en Lukas 8:19-21 wordt gesproken over de broers en moeder van Jezus. Het valt me op dat de HSV hier hetzelfde Griekse woord vertaalt naar zowel het woord broers en broeders. Ik neem aan dat deze keuze is gegrond op het huidige taalgebruik. Als het gaat om het gezinsleven spreken we over broers, daarbuiten, als het gaat om de gemeente of het volk, spreken we over broeders. Natuurlijk kunnen we stellen dat het "wie de wil van Mijn Vader/God doet" slaat op leden van de gemeente van Christus, maar probeert Jezus in deze gebeurtenis niet juist duidelijk te maken dat het hier gaat om een type verwantschap dat je binnen een gezin aantreft? Is het niet beter om hier voor broer/broers te kiezen? Het zelfde geldt wellicht ook voor Markus 10:29-30 waar het gaat over broers in de familiecontekst.

ADVERTORIAL

De actualiteit verandert. De Bron niet.

Zie je ook iedere dag een stroom aan nieuws voorbijkomen? Het RD zet je aan het denken en geeft inzicht met nieuws en achtergronden in Bijbels perspectief. We duiden de actualiteit vanuit een onveranderlijke Bron. Ontdek nu één week gratis...

De actualiteit verandert. De Bron niet.

Antwoord

Beste vraagsteller,

Hartelijk bedankt voor je vraag. Het klopt inderdaad dat in de HSV hetzelfde Griekse woord vertaald wordt naar zowel broers als broeders op grond van het huidige taalgebruik. Doorslaggevend voor de vertaling is inderdaad of er sprake is van de kring van het gezinsleven of de kring van gemeente en volk.

In Matt. 12:50 kiest de HSV voor weergave met broeder, gelet op de bredere context van het gebruik broeder (gemeente en volk). Neem je als insteek de directe context (vers 46-48), dan zou je inderdaad ook kunnen vertalen met broer. In geval van de keuze van de HSV klinkt de vertaling door zoals je die gewoonlijk in het NT aantreft, in geval van de vertaling met 'broer' de directe context.

Welke vertaalkeuze je ook doet hier, je zult de andere betekenis/mogelijkheid er altijd bij moeten noemen.

Met vriendelijke groet,
Ds. L. B. C. Boot

Lees meer artikelen over:

broerHerziene Statenvertaling (HSV)
Dit artikel is beantwoord door

drs. L. B. C. Boot

  • Geboortedatum:
    21-10-1969
  • Kerkelijke gezindte:
    Christelijk Gereformeerd
  • Woon/standplaats:
    Veenendaal
  • Status:
    Actief
64 artikelen
drs. L. B. C. Boot

Bijzonderheden:

* Emeritus predikant
* Bestuursondersteuner van de Stichting Herziening Statenvertaling
* Adviseur Herziene Statenvertaling bij Uitgeversgroep Jongbloed B.V. in Heerenveen


Dit panellid heeft meerdere artikelen geschreven
Geen reacties
Je kunt niet (meer) reageren op dit bericht. De reactiemogelijkheid is niet geactiveerd of de uiterste reactietermijn van 1 maand is verstreken.

Terug in de tijd

Stiefmoeder geworden

Ik ben sinds vier maanden getrouwd en daarmee stiefmoeder geworden. Het valt me tegen! Ik zou niemand aanraden om zo'n stap te zetten! Toch heb ik er van tevoren heel goed over nagedacht en alles op e...
2 reacties
03-09-2012

Is het raar, dat als je elkaar na een periode van tien maanden weer ziet, je geen verliefdheid meer voelt? Wij zijn een stel dat lang verkering heeft gehad, en waarvan de verkering is uit geweest, maar nu na tien maanden is het weer aan. Kunt u hierop antwoord geven?

Is het raar, dat als je elkaar na een periode van tien maanden weer ziet, je geen verliefdheid meer voelt? Wij zijn een stel dat lang verkering heeft gehad, en waarvan de verkering is uit geweest, maa...
Geen reacties
03-09-2008

De discipel dan, welken Jezus liefhad

Joh. 21:7. Daar staat: "De discipel dan, welken Jezus liefhad....". Bedoelt Johannes daarmee dat hij Jezus liefhad of dat Jezus hem liefhad? En als dat laatste het geval is, had Jezus Johannes dan mee...
2 reacties
03-09-2009
design website door design website by Mooimerk website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis hosting website door hosting website by STH Automatisering
Stel hier
een vraag