Tekstuele problemen

drs. L. B. C. Boot | 1 reactie | 11-12-2013| 10:10

Vraag

Over de Herziene Statenvertaling. Ik heb een vraag over 2 Samuel 21:19: "Er was opnieuw oorlog met de Filistijnen in Gob, en Elhanan, de zoon van Jaëre-Oregim, versloeg Beth-halachmi, die met Goliath uit Gath was. De schacht van zijn speer was als een weversboom." Waarom is Beth-halachmi hier als eigennaam vertaald? Elders (1 Sam. 16:1.18; 17:58) steeds als Bethlehemiet, wat ook de correcte vertaling is omdat Beth-halachmi een nomen gentilicium is. Hieruit volgt ook dat dit woord niet het lijdend voorwerp is, maar bij Jaëre-Oregim hoort.

En waarom is het Hebreeuwse “et” niet als nota objecti, maar als voorzetsel vertaald? Uit het voorgaande volgt toch dat Goliath het object is van verslaan? Waarom kiest de HSV hier voor een zeer ongebruikelijke vertaling van het Hebreeuws (die weliswaar een lange traditie heeft, maar vanuit taalkundig oogpunt gewrongen is)? Als de reden is om dit vers zoveel mogelijk van het verhaal dat David Goliath verslaat, af te laten wijken (en juist overeen te laten komen met 1 Kron 20:5), heerst dan de leer niet over de Bijbel?


Antwoord

Beste vraagsteller,

Bedankt voor je vraag. Het is duidelijk dat bij dit vers tekstuele problemen zijn. De HSV heeft in dit geval de lezing van de Statenvertaling gevolgd. Ik zal de commissie voorstellen om in een aantekening bij deze tekst op de website de problematiek en de verschillende vertaalmogelijkheden aan de orde te stellen.

Met vriendelijke groet,
Ds. L. B. C. Boot

Lees ook: 'Wie doodde Goliath?'

Dit artikel is beantwoord door

drs. L. B. C. Boot

  • Geboortedatum:
    21-10-1969
  • Kerkelijke gezindte:
    Christelijk Gereformeerd
  • Woon/standplaats:
    Veenendaal
  • Status:
    Actief
61 artikelen
drs. L. B. C. Boot

Bijzonderheden:

* Emeritus predikant
* Bestuursondersteuner van de Stichting Herziening Statenvertaling
* Adviseur Herziene Statenvertaling bij Uitgeversgroep Jongbloed B.V. in Heerenveen


Dit panellid heeft meerdere artikelen geschreven
1 reactie
jehovra
11-12-2013 / 20:37
Ben benieuwd waarom deze vraag gesteld word. Wat is het achterliggende idee?

Als het een "alleen tekstueel itempje" zou zijn had een misschien volstaan.
Je kunt niet (meer) reageren op dit bericht. De reactiemogelijkheid is niet geactiveerd of de uiterste reactietermijn van 1 maand is verstreken.

Terug in de tijd

Een leven in Christus

Bestaat er ook zoiets als verlossing, een leven in Christus? Ik merk het zo weinig in mezelf. Ik weet wel wat voor vreugde er in Hem ligt. Maar het is alweer zo lange tijd geleden. Ik weet wel dat ik ...
Geen reacties
11-12-2004

Geen recept voor bekering

Geachte ds. Van Vlastuin, Ik ben een meisje van 14 jaar. Ik heb uw persoonlijke site gelezen, en ik heb ook gelezen hoe u zich tot de HEERE gewend hebt. Ik verlang ook zo naar die Heiland waarvan u sc...
Geen reacties
11-12-2004

Aanspreektitels voor de Heere God

Waarom spreken wij als christenen God de Vader aan als Vader, Heere etc? Dus als aanspreektitel? Waarom niet Abba of Jaweh?
6 reacties
11-12-2018
website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis
design website door design website by Mooimerk
hosting website door hosting website by STH Automatisering