Vertaling van Efeze 3:9

drs. L. B. C. Boot | Geen reacties | 29-10-2012| 08:41

Vraag

Een tweeledige vraag aan de HSV-comissie aangaande de vertaling van Efeze 3:9. De Herziene Statenvertaling heeft het Griekse "tis he oikonomia tou musteriou tou apokekrummenou apo toon aioonoon en tooi theooi" vertaald met "wat de gemeenschap aan het geheimenis inhoudt, dat door de eeuwen heen verborgen is geweest in God." Mijn vraag is ten eerste: Waarom is de genitivus "tou musteriou" vertaald als dativus "aan het geheimenis" in plaats van als genitivus "van het geheimenis"? In Romeinen 16:25 en Kolossenzen 1:27 vertaalt de HSV "tou musteriou" wel als genitivus "van het geheimenis" (in Kolossenzen 2:2 niet i.v.m. andere zinsconstructie). Hangt dat samen met het vertalen van "oikonomia" in Efeze 3:9 als "gemeenschap" in plaats van "bedeling, rentmeesterschap, beheer"? (de KJV en SV vertalen overigens ook met een dativus, de NBG51 en enkele andere Engelse vertalingen niet.) Ten tweede vraag ik me af: Waarom vertaalt de HSV in Efeze 3:9 "oikonomia" met "gemeenschap", en niet met bijvoorbeeld "bedeling, rentmeesterschap, beheer"? De woordenboeken geven "gemeenschap" (Ef. 3:9 HSV) en "opbouw" (1 Tim. 1:4 HSV) niet aan als mogelijke vertaling van "oikonomia". Hoewel het woord slechts negen keer voorkomt in het NT, gebruikt de HSV wel zeven verschillende woorden als vertaling ervan (rentmeesterschap, beheer, bedeling, uitdeling, gemeenschap, beheerstaak, opbouw).


Antwoord

Beste vraagsteller,

Bedankt voor je tweeledige vraag over Efeze 3:9.

1. De constructie "aan het geheimenis" is geen dativus, maar moet je lezen als een voorzetselvoorwerp. De opvatting dat een Griekse genitivus altijd met een van-constructie vertaald zou moeten worden is taalkundig gezien achterhaald. Dat deden de Statenvertalers ook niet overal. Je moet bij de Griekse genitief van geval tot geval bekijken wat er aan de hand is en de relatie tussen beide woorden exegetiseren.

2. Verder is de kwestie van "oikonomia" tamelijk simpel. De tekst die jij aanhaalt is een citaat uit de Nestle-Aland editie, de zogenaamde kritische tekst. Daar staat inderdaad "oikonomia". De HSV volgt -zoals wellicht bekend en in navolging van de SV- de Textus Receptus. In de Textus Receptus staat daar "koinonia" en dat betekent wel degelijk "gemeenschap". Voor de rest is "oikonomia" best een lastig begrip. Wij hebben als herzieners gezocht naar een term die overal gebruikt kan worden, maar die hebben we helaas niet gevonden. Daarom is telkens goed gekeken naar de context en is op grond van de context gekozen voor een specifieke vertaling.

Met vriendelijke groet,
Ds. L. B. C. Boot

Dit artikel is beantwoord door

drs. L. B. C. Boot

  • Geboortedatum:
    21-10-1969
  • Kerkelijke gezindte:
    Christelijk Gereformeerd
  • Woon/standplaats:
    Veenendaal
  • Status:
    Actief
63 artikelen
drs. L. B. C. Boot

Bijzonderheden:

* Emeritus predikant
* Bestuursondersteuner van de Stichting Herziening Statenvertaling
* Adviseur Herziene Statenvertaling bij Uitgeversgroep Jongbloed B.V. in Heerenveen


Dit panellid heeft meerdere artikelen geschreven
Geen reacties
Je kunt niet (meer) reageren op dit bericht. De reactiemogelijkheid is niet geactiveerd of de uiterste reactietermijn van 1 maand is verstreken.

Terug in de tijd

Verbreken verloving

Ik heb een lange serieuze relatie gehad, die is uitgegaan. Mijn vriendin verbrak vlak voor de verloving onze relatie. Dat is paar jaar geleden. Nu heb ik drie maanden een nieuwe vriendin. Waardeer haa...
Geen reacties
29-10-2009

Overprikkeling van dochtertje

Wij hebben een vraag over onze dochter, ruim 2,5 jaar. Normaal gesproken is het echt een heel makkelijk kind wat zichzelf goed kan vermaken en ook goed kan luisteren. Wanneer het echter anders gaat da...
4 reacties
29-10-2014

Geen gemeenschap voor het huwelijk

Waarom mag je geen geslachtsgemeenschap hebben voor het huwelijk? In de bijbel staat dat je je lichaam rein moet bewaren, maar dat geldt toch alleen voor mensen waar de Heilige Geest in woont? Dat hou...
Geen reacties
29-10-2004
website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis
design website door design website by Mooimerk
hosting website door hosting website by STH Automatisering