Inhangende heerlijkheid

Ds. W. Pieters | Geen reacties | 22-06-2004| 00:00

Vraag

Bij een oudvader kwam ik laatst de uitdrukking "inhangende heerlijkheid" tegen. Is dit soms een onjuiste vertaling van een Engelse uitdrukking?


Antwoord

Het zou een vertaling kunnen zijn van “inherent glory”. En dit betekent: glorie of heerlijkheid die wezenlijk erbij hoort. Zonder nadere gegevens van de zin of het boek en de vindplaats, is het erg moeilijk er meer over te schrijven.

Ds. W. Pieters

Lees meer artikelen over:

tale Kanaäns
Dit artikel is beantwoord door

Ds. W. Pieters

  • Geboortedatum:
    27-06-1957
  • Kerkelijke gezindte:
    Hersteld Hervormd
  • Woon/standplaats:
    Elspeet
  • Status:
    Actief
263 artikelen
Ds. W. Pieters

Bijzonderheden:

website: dspieters.refoweb.nl


Dit panellid heeft meerdere artikelen geschreven
Geen reacties
Je kunt niet (meer) reageren op dit bericht. De reactiemogelijkheid is niet geactiveerd of de uiterste reactietermijn van 1 maand is verstreken.

Terug in de tijd

God zoeken en vinden

De Bijbel roept meer dan eens op om God te zoeken, zowel in het Oude als het Nieuwe Testament. Vaak staat er dan ook bij dat Hij ook te vinden is. Mijn vraag is echter: hoe moet je God zoeken, zodanig...
5 reacties
22-06-2015

Te zondig

Ik wil graag een vraag stellen aan iemand uit de Gereformeerde Gemeenten. Ik ben een hele tijd verslaafd geweest aan zelfbevrediging. Op een gegeven moment zag ik in dat het fout was en dat ik er vana...
5 reacties
22-06-2010

Twijfelen of het goed zit

Ik las op jullie pagina advies rond twijfel en relatie/verloving/verliefdheid/bij de juiste partner zijn. Ikzelf ervaar in mijn relatie ook vaak twijfel, maar heb gemerkt dat twijfel niet persé hoeft ...
Geen reacties
22-06-2020
website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis
design website door design website by Mooimerk
hosting website door hosting website by STH Automatisering