Bijbel voor collega

Ds. M. (Michel) van Heijningen | 1 reactie | 10-11-2009| 17:00

Vraag

Veel collega's van mij gaan naar een gereformeerde of evangelische kerk en een aantal is atheïst. Nu is er een collega (een atheïst) die zich erg interresseert voor het christelijk geloof. Telkens komt hij met vragen over het geloof, kerk, christelijke feestdagen, wat wij gedenken met deze dagen, e.d. Heel fijn natuurlijk dat ik (met een aantal andere collega's) hierover kan/mag vertellen. Laatst heeft hij van een andere collega een Bijbel (Het Boek) gekregen. De collega die hem deze Bijbel gaf, zei dat de moeilijke Bijbel (daar bedoelde ze mee de Statenvertaling) veel te moeilijk zou zijn voor deze collega, omdat hij te veel over de zinnen en het taalgebruik zou gaan nadenken dan over wat er bedoeld wordt. Toen zei ik dat ik wel uit die (dus uit de 'moeilijke') Bijbel lees en dan met een dagboek erbij voor de uitleg en dat ik soms stukken meerdere keren overlees voor dat ik nu snap waar het om gaat. Als hij mij nu zou vragen welke Bijbel hij volgens mij het beste kan gebruiken, welke Bijbel (eentje die dicht bij de Statenvertaling staat, maar die voor een onkerkelijk volwassen persoon goed te lezen is) kan ik hem dan het beste adviseren? En bij welk bijbelboek kan hij dan het beste beginnen te lezen? Ik vind het ook heel bijzonder dat hij zich hiervoor interresseert, want in het verleden heeft hij alleen de verkeerde kant van christenen gezien: ze doen zich beter (anders) voor dan dat ze zijn. Toen hij eens ergens was, vloekte hij een keer, toen werd er vreselijk tekeer gegaan tegen hem. En later waren ze een spel aan het doen, toen ging het bij die man niet hoe hij het wilde en vlogen de vloeken ook door de lucht. Wel biertjes drinken, maar zo gauw er mensen voorbij komen, de flesjes onder de tafel, want stel dat iemand ziet dat je een biertje drinkt... Heel schijnheilig allemaal. Logisch toch dat iemand dan een verkeerd beeld krijgt van christenen? Gisteren zei hij op het werk nog dat hij inmiddels wel heeft gemerkt dat er christenen en christenen zijn. Dan mag je toch blij zijn dat iemand toch ook andere christenen heeft mogen kennen? Maar ik hoorde een tijd terug een dominee zeggen dat je daar niet blij mee moest zijn. Sorry dat het zo'n lang verhaal is geworden met meerdere vragen waarop ik graag een antwoord zou willen.

ADVERTORIAL

De zorgverzekeringen van Care4Life

De zorgverzekeringen van Care4Life stellen de beschermwaardigheid van het leven voorop. Benieuwd hoe?

Lees hier meer over onze principiële uitsluitingen.

De zorgverzekeringen van Care4Life

Antwoord

Beste vriend(in),
 
Fijn dat je zo met je collega begaan bent en dat er bij jullie in het bedrijf ruimte is om met elkaar ook over diepere dingen te communiceren. Dat is op veel plaatsen anders. Je collega heeft in het verleden een aantal keer iets naars meegemaakt in de contacten met christenen. Bijzonder dat hij nu toch geïnteresseerd lijkt. Ik denk dat het voor hem erg belangrijk is om positieve ervaringen op te doen met christenen. Doe jij daarvoor je best, wees een goede en betrouwbare collega. En zorg dat hij niet de indruk krijgt dat christenen elkaar onderling ook weer beconcurreren. Als hij door jou of één van je evangelische collega's het gevoel krijgt dat jij hem wil winnen voor jouw kerk of hun bijbelvertaling, dan kan het weleens mis gaan.
 
Ik zou daarom dankbaar zijn dat hij iets van de Bijbel leest en de vertaling loslaten. En als hij met een van je collega's meegaat naar hun gemeente, reageer dan positief en benadruk de overeenkomsten.
 
Ik begrijp heus wel je verlangen naar een zo zuiver mogelijke vertaling, maar ik ben er van overtuigd dat ook door een wat minder goede bijbelvertaling er mensen bij Jezus terecht kunnen komen. En daar gaat het uiteindelijk om, toch?
 
Een bijbelvertaling is altijd mensenwerk en trouwens, jouw dagboek is dat ook. Laat je collega Het Boek der boeken maar lezen en bidt dat de heilige geest zijn uitlegger zal zijn. Dan zal Hij Jezus vinden!
 
Ik laat de vraag over wat jij hoorde van een dominee even liggen, ik begrijp de zin niet en ken de context van de opmerking niet, vandaar.
 
Met vriendelijke groet,
Michel van Heijningen

Dit artikel is beantwoord door

Ds. M. (Michel) van Heijningen

  • Geboortedatum:
    08-06-1976
  • Kerkelijke gezindte:
    PKN (Hervormd)
  • Woon/standplaats:
    Alblasserdam
  • Status:
    Actief
177 artikelen
Ds. M. (Michel) van Heijningen

Bijzonderheden:

 


Dit panellid heeft meerdere artikelen geschreven
1 reactie
eduard1
10-11-2009 / 15:05
Ik lees sinds kort in de Herziene Statenvertaling (Nieuwe Testament + Genesis, Exodus, Deuteronomium en Psalmen) en moet zeggen dat ik 'm héél erg duidelijk vind. Als ik me probeer in te denken hoe het is voor iemand die het anno 2009 voor het eerst leest, dan is dat denk ik goed te doen.
Je kunt niet (meer) reageren op dit bericht. De reactiemogelijkheid is niet geactiveerd of de uiterste reactietermijn van 1 maand is verstreken.

Terug in de tijd

Dwangmatig bidden en bijbellezen

Ik ervaar veel dwang in het bidden en Bijbellezen. Eigenlijk moet ik van mijzelf heel veel bidden en bijbellezen op een dag. Om er proberen gezond mee om te gaan wil ik nu proberen drie keer per dag e...
Geen reacties
10-11-2022

Waarom is Ger. Gem. zo behoudend en gaan ze niet mee in de tijd (lezen nog Statenvertaling, zingen op hele noten)? (...)

Waarom is Ger. Gem. zo behoudend en gaan ze niet mee in de tijd (lezen nog Statenvertaling, zingen op hele noten)? We staan toch in deze hedendaagse wereld en zijn toch niet van de wereld? Voor een bu...
Geen reacties
10-11-2006

Bij elkaar gebracht

Ik heb al lange tijd verkering. Deze verkering gaat behoorlijk moeizaam mede omdat er bij mij thuis veel problemen zijn. Wij zijn ervan overtuigt dat God ons samen gebracht heeft. Maar hoe weet ik zek...
Geen reacties
10-11-2010
website-ontwikkeling door webdevelopment by Accendis
design website door design website by Mooimerk
hosting website door hosting website by STH Automatisering