De dominee en de HSV

In een woning breekt brand uit. De vader eist echter dat iedereen aan tafel blijft zitten en neemt alle tijd om zijn jongste kind fatsoenlijk bijbelonderricht te geven. Links en rechts vallen brandende balken naar beneden en de ruimte vult zich snel met een verstikkende rook. Ja erger, enkele huisgenoten raken onwel en sterven, maar  vader heeft belangrijker zaken aan z'n hoofd. Zijn zoon kent de leerstof nog niet. Door de Bond van Rechtzinnige Godsdienstleraren op Gereformeerde Grondslag in Nederland Binnen Verband wordt die ouder vervolgens uitgeroepen tot erelid. En dat betekent in deze kringen een pauselijk eerbetoon. Het gaat immers om het principe dat kinderen in alle opzichten voldoende leerstellig en dogmatisch juist gevormd worden. Een kniesoor die zich druk maakt om slachtoffers.


Terwijl de kerken leeglopen, refo-jongeren zich vol overgave in de wereldse geneugten storten, christelijk onderwijs onder vuur ligt en bijbelse principes met voeten worden getreden, hebben enkele ultra-orthoxe pastors het vooral druk anderen de maat te nemen. Zo ook de nogal pregnante kritiek op de Herziene Statenvertaling in het Reformatorisch Dagblad van 11 oktober. "De HSV is een aanval van de vorst der duisternis," aldus een prominente dominee ter zeer rechterzijde.

Hoewel deze predikant geen enkele bijbelse grondtaal machtig is en geen universitaire of gelijkwaardige theologische opleiding heeft genoten, kan het natuurlijk zijn dat hij deze kennis op een andere wijze heeft verworven. Laten we niets uitsluiten.

Concreet is de HSV niets anders dan een Statenvertaling in fatsoenlijk en hedendaags Nederlands, zoals ook de SV zelf in de loop der jaren al met enige regelmaat in woord- en taalgebruik is aangepast. Zelfstandig bijbellezen kan natuurlijk niet de bedoeling zijn. Dat maakt de mystieke exegese vanuit een bepaalde hoek, met een toeleidende weg naar het hutje in de komkommerhof, verdacht en tevens eenvoudig te weerleggen. En daar wordt de nachtvorst der duisternis bepaald niet vrolijk van. Jezus Christus, de enige Weg tot verzoening en verlossing, moet namelijk zoveel mogelijk verborgen blijven. Stel dat iemand Hem wil stelen...

We moeten de uitspraak van de betreffende dominee, die ook nog eens de leer van een ander mens zegt aan te hangen, dan ook maar in het juiste verband zien: als een aanval van de vorst der duisternis op de HSV. Over brand gesproken...

 
Reacties (42)

Cobie | donderdag 28 oktober 2010 10:08
Dat kerken leeglopen heeft niets met een vertaling van de Bijbel te maken. "Gij hebt niet gewild", staat er. In welke vertaling je dat nu leest, de strekking is helder.
1a2b3c | donderdag 28 oktober 2010 10:24
Inhoudelijk ben ik het er zeker mee eens. De vorm, nou ja, het is een collumn!!
Over het algemeen hou ik daar niet zo van maar dit keer...
Ieder in zijn waarde laten is prima zolang er geen belangrijke dingen vanaf hangen. We hoeven niet altijd zo 'lief' voor elkaar te zijn.
Lucas 12: 51 Meent gij, dat Ik gekomen ben, om vrede te geven op de aarde? Neen, zeg Ik u, maar veeleer verdeeldheid. (lees wat ervoor staat ook eens)
Bidden moeten we zeker, maar het is wel bid EN werk!!

Niet dat ik denk dat als je de HSV hebt het opeens helemaal duidelijk is dat er zoveel dwaalleer in omloop is, zoals een gestolen Jezus, een voorwaardelijk evangelie enzo.
Maar je moet nu eenmaal bij het begin beginnen, dus eerst moet je kunnen begrijpen wat er staat en dan kan je er de juiste lering uit trekken.
bastiaan30 | donderdag 28 oktober 2010 11:04
Ik ben het er geheel mee eens.
Het vertaalwerk satanswerk noemen kan echt niet, als hier geen excuses voor komen, kunnen we wel weer een scheuring aan zien komen, denk ik.
Cloudsadmirer | donderdag 28 oktober 2010 11:47
Zo Kruipolie, je hebt lef met deze scherpe collumn. Ben het er helemaal mee eens!

Molly Malone: Kruipolie valt geen tegenstander van de HSV aan, wel een UITSPRAAK van een tegenstander van de HSV.
1a2b3c | donderdag 28 oktober 2010 11:57
Het punt is eigenlijk niet welke vertaling je hebt maar dat 'de leer' over de Bijbel heerst.
Als je persé een verkeerde leer (gestolen Jezus, voorwaarden) wilt vasthouden baat de HVS ook niet, al is de HVS begrijpelijker en dus kan je makkelijker een leugenleer onderkennen.
Alpha | donderdag 28 oktober 2010 12:10
@Cobie: "Dat kerken leeglopen heeft niets met een vertaling van de Bijbel te maken": Die link legt Kruipolie ook niet. Dus deze causaliteit kun je de columnist niet verwijten. Feit is dat de wereld in brand staat. En dat we olie op het vuur blijven gooien als we anderen de maat blijven nemen. Een dergelijke uitspraak over de HSV illustreert dat.
Het feit dat Christus in bepaalde kerkelijke kringen als de meest verborgen Persoon wordt 'aangeboden', is wat dat betreft een veel vuriger aanval van de vorst der duisternis. Predikanten houden duizenden toehoorders voor dat Jezus gestolen kan worden. Bizar, want hoe kun je Iemand die je wordt aangeboden, Die je door genade mag aannemen, stelen? Jezus ís niet verborgen, maar wordt onder het vloerkleed geschoven, zogezegd. En dan geeft Kruipolie naar mijn idee terecht aan dat de afwijzing van de HSV hieraan 'meewerkt'. Terwijl Jezus Zich juist openbaart en je Hem leert kennen door Zijn Woord. "Jezus springt je tegemoet, als je de Bijbel opent", zei laatst een kind van God. Hoe we Gods Geest moedwillig kunnen weerstaan? Door de Bijbel gesloten te houden en buiten het bereik van jongeren. Inderdaad, over brand gesproken…
1a2b3c | donderdag 28 oktober 2010 12:20
Sorry, HVS moet natuurlijk HSV zijn, ik was nog niet goed wakker denk ik.
Lin | donderdag 28 oktober 2010 12:59
@ Cor, AMEN!
Alpha | donderdag 28 oktober 2010 13:09
@Cor: Brand betekent per definitie gevaar. En rook kan als zodanig nog desastreuzer zijn. Hoe meer bagage (lees: voorwaarden) ik mee moet nemen, wil ik, volgens desbetreffende predikanten, veilig zijn, hoe meer gevaar ik loop. Ze kunnen je op een deur wijzen, maar wat als die vergrendeld is met in elkaar geknutselde sloten?
1a2b3c | donderdag 28 oktober 2010 14:28
Niet iedereen komt uit de heggen en steggen, lees maar eens na.
Eerst waren de straten en wijken aan de beurt en toen er nog plaats was kwamen de heggen en steggen aan de orde.
De bagage die veel dominees uit 'liefde en ernst' ons voorhouden is een heel andere bagage dan die van de akkers en ossen en trouwerijen zoals het in Lucas 14 staat. Ze zijn beide fout en moeten meteen overboord.

Hoe is't met jouw bagage? Of wacht je tot je GEHAALD wordt?
In mijn vertaling staat komen!! (SV)
Alpha | donderdag 28 oktober 2010 14:32
@Cor: Dat er mensen zijn die de liefdevolle uitnodiging van God in de wind slaan en allerhande redenen te berde brengen, is absoluut waar. Daarmee belet je jezelf de toegang tot de Vader. Desalniettemin is dat een afgeleide van wat ik bedoelde aan te geven over de prediking van sommige predikanten. Niet ter veroordeling, laat dat duidelijk zijn. Maar als ik een dominee uit een bepaald kerkverband zo voorwaardelijk hoor preken dat de rook bij wijze van spreken het brandveilige kerkgebouw binnendringt, kan ik daarin niet de liefdevolle uitnodiging die Christus ons biedt in en door Zijn Woord, herkennen. Dat vind ik ernstig. En niet alleen omdat het om onze eeuwige bestemming gaat, maar omdat God hierdoor op geen enkele wijze aan Zijn eer komt.
Met je laatste opmerking etaleer je trouwens de schijn dat je de schijnbare kunst om Jezus te stelen voorstaat. Vanuit die gedachte zou je je inderdaad 'verplicht' voelen om te blijven afwachten of je ooit uit de vuurzee wordt gered. Of vraag je de brandweerman eerst alle vlammen om je heen te doven voordat hij jou redt? In dit opzicht gaat het wachten tot de rook om je hoofd is vedwenen niet op.
Omega | donderdag 28 oktober 2010 14:41
Als Cor zegt (of probeert te zeggen) dat in zijn kerk (of gemeente) Jezus de meest verborgen Persoon is, dan denk ik dat hij gelijk heeft. Een extra reden om de 'woning' van dat kerkverband zo snel mogelijk te ontvluchten ;-)
MvB | donderdag 28 oktober 2010 15:54
Beetje domme vraag misschien: maar wat is het verschil tussen de NBV en HSV? Beiden zijn blijkbaar in begrijpelijk hedendaags Nederlands geschreven?
Omega | donderdag 28 oktober 2010 17:09
Er zijn twee grote verschillen:

1. SV en HSV zijn bronvertalingen (vanuit de bron wordt vertaald). NBV is een doelvertaling. Niet de bron is het belangrijkste, maar het doel (makkelijk leesbaar).

2. De NBV is een interconfessionele vertaling. Ook vrijzinnigen, rooms-katholieken en joden hebben er aan meegewerkt. Met als gevolg dat bijvoorbeeld de eenheid tussen OT en NT is losgelaten.
Dirk | donderdag 28 oktober 2010 17:30
@Omega: je moet wel heel veel lef hebben om iemand te adviseren om zijn kerkverband te verlaten.

Inhoudelijk kan ik overigens geen mening vormen, omdat ik niet weet over welk kerkverband het gaat; ik heb er geen behoefte aan om mijn eigen kerkverband (waar ik de uispraak 'Jezus als de meest verborgen persoon' niet herken) per abuis zwart te maken.

Het is niet mogelijk om op dit bericht te reageren. De redactie heeft deze mogelijkheid afgesloten en/of de termijn om een reactie te plaatsen is verstreken (1 maand na publicatie).